"يكرسه" - Translation from Arabic to English

    • enshrined in
        
    • dedicated by
        
    • devote
        
    • embodied in
        
    Gender equality was enshrined in the Constitution of Honduras, even though that principle had not yet been fully translated into practical reality. UN والمساواة بين الرجل والمرأة مبدأ يكرسه دستور هندوراس حتى وإن كانت تلك المساواة لم تترجم بعد إلى أفعال بصورة كاملة.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، يؤيد موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، هو أساس موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    The time dedicated by managers to unravelling the intricacies of the system and the frustration they experience at the inability to control this key aspect of their function are indications of serious deficiencies in personnel management. UN والوقت الذي يكرسه المديرون لفك تعقيدات هذا النظام وما يعانونه من الإحباط من جراء العجز عن السيطرة على هذا الجانب الرئيسي من جوانب وظيفتهم يمثلان مؤشرين على وجود نقائص خطيرة في إدارة الموظفين.
    In general, the mother will have to devote more time to take care of children than will the father. UN وبوجه عام، تكرس الأم وقتا أطول مما يكرسه الأب لرعاية الأطفال.
    Women and men are treated equally before the Maltese Courts, since the Courts reflect the principle of gender equality embodied in Maltese Law. UN تجري معاملة النساء والرجال على قدم المساواة أمام المحاكم في مالطة، حيث أن المحاكم تجسد مبدأ المساواة بين الجنسين، الذي يكرسه قانون مالطة.
    The Principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقفنا بشأن السيادة على جزر فوكلاند.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقفنا من سيادة جزر فوكلاند.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies the United Kingdom's position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويؤيد مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، موقف المملكة المتحدة من سيادة جزر فوكلاند.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ويقوم موقفنا إزاء سيادة جزر فوكلاند على مبدأ تقرير المصير، الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة.
    We support its ability to ensure international peace and stability and to accord a voice to all sovereign States, as enshrined in its Charter. UN وندعم قدرتها على كفالة السلام والأمن الدوليين ومنح صوت لجميع الدول ذات السيادة على النحو الذي يكرسه ميثاقها.
    It is self-evident that the concept of so-called humanitarian intervention is not enshrined in any of the Charter's provisions. UN ومن البديهي أن مفهوم مــا يسمى بالتدخل اﻹنساني لا يكرسه أي حكـم مــن أحكـام الميثاق.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    The principle of self-determination, enshrined in the Charter of the United Nations, underlies our position on the sovereignty of the Falkland Islands. UN ومبدأ تقرير المصير الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة هو أساس موقفنا إزاء السيادة على جزر فوكلاند.
    As enshrined in the Charter of the United Nations, we, the peoples of the United Nations, have this obligation and responsibility. UN وعلى نحو ما يكرسه ميثاق الأمم المتحدة، نتحمل نحن شعوب الأمم المتحدة هذا الالتزام وعلينا تقع هذه المسؤولية.
    The request to include item 169 in the agenda would undermine the principle of territorial integrity as enshrined in the Charter. UN وإن طلب إدراج البند 169 في جدول الأعمال من شأنه أن يقوض مبدأ السلامة الإقليمية على نحو ما يكرسه الميثاق.
    First, the proposed resolution is contrary to the principle of the sovereign equality of States enshrined in the United Nations Charter. UN أولا: إن مشروع القرار يتعارض ومبدأ المساواة في السيادة بين الدول، وهو المبدأ الذي يكرسه ميثاق الأمم المتحدة.
    The head of delegation emphasized the principles enshrined in the Constitution of equal rights of all citizens without discrimination and highlighted the importance of protecting minorities that are an integral part of the Iraqi society. UN وشدد رئيس الوفد على ما يكرسه الدستور من مبادئ المساواة في الحقوق بين المواطنين جميعاً دون تمييز، وسلط الضوء على أهمية حماية الأقليات التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من المجتمع العراقي.
    136. It is impossible to calculate precisely the time dedicated by staff to JAB and JDC work. UN 136 - ويستحيل أن نحسب بدقة الوقت الذي يكرسه الموظفون لأعمال مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة.
    However, because of leave requirements, on-site investigators had less available time to devote to investigations than their counterparts in regional centres. UN غير أن متطلبات ذهابهم في إجازة، تحد من الوقت الذي يكرسونه لإجراء التحقيقات مقارنة بالوقت الذي يكرسه نظراؤهم في المراكز الإقليمية.
    This principle of non-interference, now being violated by Uganda, is embodied in the Charter of the United Nations and the Charter of the Organization of African Unity, to which Uganda has, nevertheless, acceded. UN ومبدأ عدم التدخل هذا، الذي تنتهكه أوغندا في الوقت الحاضر، يكرسه ميثاقا اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية اللتين انضم إليهما ذلك البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more