"يكسبون" - Translation from Arabic to English

    • earn
        
    • earning
        
    • earned
        
    • making
        
    • gain
        
    • win
        
    • gaining
        
    • They make
        
    • make a
        
    • earners
        
    • who make
        
    Individuals who earn $2,000 or less during a year will have any premiums that they paid refunded through the income tax system. UN ويسترد اﻷفراد الذين يكسبون ٢ ٠٠٠ دولار أو أقل في السنة قيمة أي قسط دفعوه بناء على نظام ضريبة الدخل.
    Two categories of vulnerable poor people were identified: individuals who are employed but earn inadequate income and those who are unemployed. UN وقد تم تحديد فئتين من الفقراء الشديدي التعرض، هما: الأفراد الذين يعملون ولكن لا يكسبون دخلاً كافياً، والذين لا يعملون.
    However, there are local non-government organizations that are currently working to reach prostitutes, train and find them alternative work in order to earn an honest living. UN إلا أن هناك منظمات غير حكومية محلية تعمل في الوقت الحاضر للوصول إلى البغايا وتدريبهم وإيجاد أعمال بديلة يكسبون منها سبل عيشهم الكريم.
    Research has shown that persons of retirement age who are both earning wages and receiving a State allowance are satisfied with their lives. UN وتبين الأبحاث أن المسنين البالغين سن التعاقد والذين يكسبون على السواء مرتبات ويتلقون علاوة حكومية راضون عن عيشتهم.
    I knew lawyers earned a lot, but this much? Open Subtitles علمت ُأن المحامين يكسبون الكثير، لكن هذا كثير
    The bosses were making so much money with the casinos... that they didn't want anybody making any waves. Open Subtitles الزعماء كانوا يكسبون كل هذة النقود من الكازينو و لا يريدون لأحد أن يسبب أية متاعب
    That's who stands to gain from this. They're working hand in glove. Open Subtitles اولئك هم الذين يكسبون من وراء ذلك يعملون أيديهم في قفازاتهم
    We are challenged to narrow the gap between those who earn billions and those who work for pennies. UN إننا نواجــــه تحدي تضييق الفجوة بين من يكسبون البلايين ومن يعملون مقابل أجر ضئيل.
    Taxation exempts the poorest; those who do not earn enough to be liable to taxation are not taxed. UN ويعفى من الضرائب الأفراد الأكثر فقراً؛ ولا يطالب بدفع الضريبة أولئك الذين يكسبون دخلاً غير كاف لاخضاعهم للضرائب.
    Indeed, many of those employed in the region earn paltry wages. UN كما أن الكثير من أولئك المستخدمين في المنطقة يكسبون بالفعل أجورا لا تذكر.
    They earn their living by singing and entertaining others. UN وهؤلاء الأطفال يكسبون رزقهم من الغناء والترفيه عن الغير.
    Artisanal miners earn very little for their efforts and the risks they take. UN وما يثير الدهشة هو أن عمال المناجم الحرفيين يكسبون القليل جدا مقابل كل ما يبذلونه من جهود وما يواجهونه من مخاطر.
    In all other sectors of activities men earn more than women. UN والرجال يكسبون في قطاعات الأنشطة الأخرى أكثر من النساء.
    Many others were earning so little that they were only just above the poverty line. UN وهناك الكثير غيرهم ممن لا يكسبون سوى النذر اليسير لدرجة أنهم يعلون بالكاد عن خط الفقر.
    Disposable monthly family income based on 1.61 household members earning the minimum living wage. UN دخل الأسرة الشهري المتاح محسوب على أساس أن 1.61 من أفراد الأسرة يكسبون الأجر المعيشي الأدنى.
    Measuring poverty as the number of people earning $1 or $2 per day is not relevant in most countries of the region and alternative measurements should be developed. UN وقياس الفقر استنادا إلى عدد الأشخاص الذين يكسبون دولارا واحدا في اليوم أو دولارين غير مجدٍ في معظم بلدان المنطقة ولهذا ينبغي وضع مقاييس بديلة.
    For the most part, however, women took part-time work because men usually still earned more. UN بيد أن كل ما في الأمر هو أن النساء بعملن بعض الوقت بسبب أن الرجال لا يزالون يكسبون أكثر منهن عادة.
    More than half of those who had a second job earned in addition up to one third of their income from the main job. UN وأكثر من نصف من يشغلون وظيفة ثانية يكسبون منها ما يصل إلى ثلث دخلهم المحقق من الوظيفة الرئيسية.
    Some of these children earned less than the equivalent of $30 a month. UN وبعض هؤلاء اﻷطفال يكسبون أقل مما يعادل ٣٠ دولارا في الشهر الواحد.
    Hey, they're the only ones making money these days. Open Subtitles أنهم بالفعل الوحيدون الذين يكسبون الأموال هذا الأيام
    History teaches us that those who gain power through violence will always have to resort to violence to maintain that power. UN ويعلمنا التاريخ أن أولئك الذين يكسبون السلطة بواسطة العنف سيلجأون دائما إلى العنف للحفاظ على سلطتهم.
    Right now we still have a chance to do something to make sure the Collaborators don't win. Open Subtitles الآن لدينا فرصة فعل شيء يجعل المتعاونين لا يكسبون
    They know they gaining weight when too many black guys start hitting on'em. Open Subtitles يعرفون أنهم بداو يكسبون الوزن حين يبدأ السود الانجذاب إليهم
    It's like they don't care if you make money as long as They make money. Open Subtitles كما لو أنّهم لا يأبهون إذا كنت تكسب نقودًا طالما هم يكسبون نقود
    These enclaves make a living out of raising crops, raising livestock and they're competing for space and food with tigers directly. Open Subtitles هؤلاء القوم يكسبون رزقهم من زراعة المحاصيل و تربية المواشي و هم يتنافسون مع الببر مباشرة على الأرض و الغذاء
    The National Provident Fund Act was set up primarily as a compulsory retirement fund for all wage earners. UN أنشئ الصندوق الوطني للادخار بوصفه صندوق تقاعد إلزامي لجميع الذين يكسبون أجوراً بصورة رئيسية.
    People who make a billion dollars a day and get laid in Trump Tower. Open Subtitles من يكسبون مليار دولار يوميا وينعمون بالراحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more