The incumbent would also monitor consumption patterns and report irregularities detected by the MEFAS system. | UN | كما سيراقب أنماط الاستهلاك وسيبلغ عن أي مخالفات يكشفها هذا النظام. |
Therefore, a case detected by procurement officers should be discussed with or handed to the relevant competition authority as soon as the procurement authority concludes that there are strong indications and the relevant documentation has been collected. | UN | ولذلك، ينبغي مناقشة أي حالة يكشفها موظفو المشتريات مع السلطة المعنية بالمنافسة أو إحالتها عليها حالما تستنتج السلطة المختصة بالمشتريات وجود إشارات قوية وتجمع الوثائق ذات الصلة. |
This principle, which we fully endorse, can be guaranteed if an OSI is activated only by events that are detected by the IMS and subjected to an approval procedure by the Executive Council. | UN | ولا يمكن ضمان هذا المبدأ، الذي نؤيده تأييدا كاملا، إلا في حالة تنشيط التفتيش الموقعي نتيجة حدوث ظواهر يكشفها نظام الرصد الدولي وتخضع ﻹجراء موافقة من المجلس التنفيذي. |
[and preliminarily identify the nature of the suspicious events which the International Monitoring System has detected, pursuant to the technical criteria for event analysis and identification set out in Section ... of the Protocol] | UN | ]والتعرف بصورة أولية على طبيعة الظواهر المشبوهة التي يكشفها نظام الرصد الدولي، طبقا للمعايير التقنية المبينة في الفرع ... من البروتوكول لتحليل وتعيين هوية الظواهر.[ |
Full implementation of the new reporting requirement for destinations for all exports of all ODS; analysis of problems this reveals, and consideration of the best way in which to relay the information between Parties (for example, batched, or shipment by shipment). (Section 6.1.2.) | UN | ● التنفيذ التام لمتطلبات الإبلاغ الجديدة لوجهات جميع صادرات المواد المستنفدة للأوزون؛ وتحليل المشاكل التي يكشفها ذلك والنظر في خير وسيلة تنقل بها المعلومات فيما بين الأطراف ( مثلاً مجمعة في حزم أو شحنة تلو الشحنة). (الفرع 6-1-2) |
The Brazilian delegation proposed that information exchange should be increased through the preparation of reports on cargo flights to airports in the tri-border area detected by Brazil's air-traffic control system. | UN | واقترح الوفد البرازيلي زيادة تبادل المعلومات من خلال إعداد تقارير عن رحلات الشحن إلى المطارات عند منطقة الحدود الثلاثية التي يكشفها نظام البرازيل لمراقبة حركة الطيران. |
(a) Facilitate co-operation among States Parties [and the Technical Secretariat], including co-operation with the aim to resolve ambiguous events [detected by the International Monitoring System], through information exchanges and further co-operation; | UN | )أ( تيسير التعاون فيما بين الدول اﻷطراف ]واﻷمانة الفنية[، بما في ذلك التعاون بهدف توضيح ظواهر غامضة ]يكشفها نظام الرصد الدولي[، عن طريق تبادل المعلومات وزيادة التعاون؛ |
Each State Party is encouraged to assist in the assessment of the nature of the events detected by the International Data Centre by contributing any supplementary data or information available about events located in its own territory and to provide data recorded by stations in national and regional networks when requested to do so by the International Data Centre.] | UN | ]٠٣- تشجع كل دولة طرف على المساعدة في تقييم طبيعة الظواهر التي يكشفها نظام الرصد الدولي بأن تساهم بأي بيانات أو معلومات تكميلية متاحة عن ظواهر موقعها في إقليمها هي وعلى توفير البيانات التي تسجلها محطات في شبكات وطنية وإقليمية عندما يطلب منها مركز البيانات الدولي أن تقوم بذلك.[ |
31. [However, data obtained through the International Monitoring System shall serve as the sole basis for event identification. Data acquired through other means, including national technical means, shall be used as supplementary evidence to help clarify the nature of suspicious events detected by the International Monitoring System.] | UN | ١٣- ]ومع ذلك، تكون البيانات المتحصل عليها عن طريق نظام الرصد الدولي هي اﻷساس الوحيد لتعيين هوية الظواهر، فلا تُستخدم البيانات المتحصل عليها عن طريق وسائل أخرى، بما في ذلك الوسائل التقنية الوطنية، إلا كدليل تكميلي للمساعدة على توضيح طبيعة الظواهر المشبوهة التي يكشفها نظام الرصد الدولي.[ |
39. A State Party shall have the right to request the [Executive Council] [Director-General] to assist in clarifying any [situation relevant to this Treaty which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about the possible non-compliance of another State Party with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. | UN | ٩٣- ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى ]المجلس التنفيذي[ ]المدير العام[ المساعدة على توضيح أي ]حالة تتصل بهذه المعاهدة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقاً بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[. وعلى |
40. A State Party shall have the right to request the Executive Council to obtain clarification from another State Party on any [situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about its possible non-compliance with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. | UN | ٠٤- ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على توضيح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[. |
assist the Technical Secretariat, on its request, in clarifying the origins of any event detected by the International Monitoring System, including by reference to national records and by extending to the Technical Secretariat, on its request, the opportunity to visit particular sites and to confirm with the State Party concerned particular details of its declarations.] | UN | ومساعدة اﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، في توضيح منشأ أي ظاهرة يكشفها نظام الرصد الدولي، بما في ذلك بالرجوع إلى السجلات الوطنية وبتوفير الفرصة لﻷمانة الفنية، بناء على طلبها، لزيارة مواقع معينة وللتأكد مع الدولة الطرف المعنية من تفاصيل معينة في إعلاناتها.[ |
(a) Facilitate co-operation among States Parties [and the Technical Secretariat], including co-operation with the aim to resolve ambiguous events [detected by the International Monitoring System], through information exchanges and further co-operation; | UN | )أ( تيسير التعاون فيما بين الدول اﻷطراف ]واﻷمانة الفنية[، بما في ذلك التعاون بهدف توضيح ظواهر غامضة ]يكشفها نظام الرصد الدولي[، عن طريق تبادل المعلومات وزيادة التعاون؛ |
Each State Party is encouraged to assist in the assessment of the nature of the events detected by the International Data Centre by contributing any supplementary data or information available about events located in its own territory and to provide data recorded by stations in national and regional networks when requested to do so by the International Data Centre.] | UN | ]٤٣- تشجع كل دولة طرف على المساعدة في تقييم طبيعة الظواهر التي يكشفها نظام الرصد الدولي بأن تساهم بأي بيانات أو معلومات تكميلية متاحة عن ظواهر موقعها في إقليمها هي وعلى توفير البيانات التي تسجلها محطات في شبكات وطنية وإقليمية عندما يطلب منها مركز البيانات الدولي أن تقوم بذلك.[ |
35. [However, data obtained through the International Monitoring System shall serve as the sole basis for event identification. Data acquired through other means, including national technical means, shall be used as supplementary evidence to help clarify the nature of suspicious events detected by the International Monitoring System.] | UN | ٥٣- ]ومع ذلك، تكون البيانات المتحصل عليها عن طريق نظام الرصد الدولي هي اﻷساس الوحيد لتعيين هوية الظواهر، فلا تُستخدم البيانات المتحصل عليها عن طريق وسائل أخرى، بما في ذلك الوسائل التقنية الوطنية، إلا كدليل تكميلي للمساعدة على توضيح طبيعة الظواهر المشبوهة التي يكشفها نظام الرصد الدولي.[ |
44. A State Party shall have the right to request the [Executive Council] [Director-General] to assist in clarifying any [situation relevant to this Treaty which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about the possible non-compliance of another State Party with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. | UN | ٤٤ - ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى ]المجلس التنفيذي[ ]المدير العام[ المساعدة على توضيح أي ]حالة تتصل بهذه المعاهدة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقاً بشأن احتمال عدم امتثال دولة طرف أخرى لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[. |
45. A State Party shall have the right to request the Executive Council to obtain clarification from another State Party on any [situation which may be considered ambiguous or which gives rise to a concern about its possible non-compliance with this Treaty] [ambiguous events detected by the International Monitoring System that relate to the object and purpose of this Treaty]. | UN | ٥٤ - ﻷي دولة طرف الحق في أن تطلب الى المجلس التنفيذي الحصول على توضيح من دولة طرف أخرى بشأن أي ]حالة يمكن اعتبارها غامضة أو تثير قلقا بشأن احتمال عدم امتثالها لهذه المعاهدة[ ]ظواهر غامضة يكشفها نظام الرصد الدولي تتصل بموضوع هذه المعاهدة وغرضها[. |
[and preliminarily identify the nature of the suspicious events which the International Monitoring System has detected, pursuant to the technical criteria for event analysis and identification set out in Section ... of the Protocol] | UN | ]والتعرف بصورة أولية على طبيعة الظواهر المشبوهة التي يكشفها نظام الرصد الدولي، طبقا للمعايير التقنية المبينة في الفرع ... من البروتوكول لتحليل وتعيين هوية الظواهر.[ |
[process and analyse all data from the International Monitoring System, and [preliminarily] identify the nature of significant suspicious events which the International Monitoring System has detected and which may indicate a possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty, pursuant to the technical criteria for event analysis and identification set out in Section ... of the Protocol.] | UN | ]تجهيز وتحليل كل البيانات من نظام الرصد الدولي والتعرف ]أوليا[ على هوية طبيعة الظواهر المشبوهة الهامة التي يكشفها نظام الرصد الدولي والتي قد تشير إلى احتمال وجود عدم امتثال للالتزامات اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة، عملا بالمعايير التقنية المبينة في الفرع ... من هذا البروتوكول لتحليل الظواهر وتعيين هويتها.[ |
[process and analyse all data from the International Monitoring System, and [preliminarily] identify the nature of significant suspicious events which the International Monitoring System has detected and which may indicate a possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty, pursuant to the technical criteria for event analysis and identification set out in Section ... of the Protocol.] | UN | ]تجهيز وتحليل كل البيانات من نظام الرصد الدولي والتعرف ]أوليا[ على هوية طبيعة الظواهر المشبوهة الهامة التي يكشفها نظام الرصد الدولي والتي قد تشير إلى احتمال وجود عدم امتثال للالتزامات اﻷساسية بموجب هذه المعاهدة، عملا بالمعايير التقنية المبينة في الفرع ... من هذا البروتوكول لتحليل الظواهر وتعيين هويتها.[ |
Full implementation of the new reporting requirement for destinations for all exports of all ODS; analysis of problems this reveals, and consideration of the best way in which to relay the information between Parties (for example, batched, or shipment by shipment). (Section 6.1.2.) | UN | ● التنفيذ التام لمتطلبات الإبلاغ الجديدة لوجهات جميع صادرات المواد المستنفدة للأوزون؛ وتحليل المشاكل التي يكشفها ذلك والنظر في خير وسيلة تنقل بها المعلومات فيما بين الأطراف ( مثلاً مجمعة في حزم أو شحنة تلو الشحنة). (الفرع 6-1-2) |