"يكفي من الدعم" - Translation from Arabic to English

    • adequate support
        
    • appropriate support
        
    • sufficient support
        
    • adequately supported
        
    • adequately support
        
    The Committee is of the view that UNRWA should ensure adequate support to its informal process of conflict resolution. UN وترى أن الأونروا ينبغي لها أن تكفل توفير ما يكفي من الدعم لعمليتها غير الرسمية المتعلقة بتسوية المنازعات.
    It recommends that the State party take measures to ensure that trafficked women and girls receive adequate support and protection to support them in testifying against their traffickers. UN وتوصي بأن تكفل الدولة الطرف حصول النساء والفتيات على ما يكفي من الدعم والحماية للشهادة ضد المتجرين بهن.
    Teachers of indigenous children should to the extent possible be recruited from within indigenous communities and given adequate support and training. UN وينبغي، قدر المستطاع، تعيين معلميهم من المجتمعات الأصلية وتزويدهم بما يكفي من الدعم والتدريب.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Executive Board. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من الدعم والمشورة إلى المجلس التنفيذي.
    The Executive Secretary shall manage and direct such staff and services and provide appropriate support and advice to the Committee. UN ويتولى الأمين التنفيذي إدارة وتوجيه هؤلاء الموظفين وهذه الخدمات، وتقديم ما يكفي من الدعم والمشورة إلى اللجنة.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    In keeping with the international community's commitment to the well-being of Palestine refugees, enshrined in United Nations resolutions, the Agency should be adequately supported and funded. UN وإيفاءً لالتزام المجتمع الدولي برفاه اللاجئين الفلسطينيين على النحو الذي جسدته قرارات الجمعية العامة فلا بد من أن تحصل الوكالة على ما يكفي من الدعم والتمويل.
    In view of the large number of field missions having recourse to strategic deployment stocks, the Committee is concerned that the Secretary-General's proposal to enable the drawing of the full balance of strategic deployment stocks for a single mission may have an impact on the Organization's readiness to adequately support other field missions. UN ونظرا للعدد الكبير من البعثات الميدانية التي تلجأ إلى مخزونات النشر الاستراتيجية، تشعر اللجنة بالقلق لأن مقترح الأمين العام الداعي إلى تمكينه من استخدام كامل رصيد مخزونات النشر الاستراتيجية لبعثة واحدة قد يؤثر في استعداد المنظمة لتوفير ما يكفي من الدعم للبعثات الميدانية الأخرى.
    The Committee recommends that the State party may consider providing the NGOs engaged in the field of human rights and, in particular, in combating racial discrimination with adequate support to enable them to perform their functions effectively. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تزويد المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حقوق الإنسان ولا سيما في مجال مكافحة التمييز العنصري بما يكفي من الدعم لتمكينها من الاضطلاع بمهامها على نحو فعال.
    That is not to say, however, that families invariably can or do provide adequate support. UN ولكن ذلك لا يعني أن الأسر تستطيع أن تزودهم، أو أنها تزودهم بالفعل، في كل الأحوال بما يكفي من الدعم.
    Teachers of indigenous children should to the extent possible be recruited from within indigenous communities and given adequate support and training. UN وينبغي، قدر المستطاع، تعيين معلميهم من المجتمعات الأصلية وتزويدهم بما يكفي من الدعم والتدريب.
    The African Coordinator in the secretariat must therefore be provided with adequate support and resources. UN ومن ثم ينبغي توفير ما يكفي من الدعم والموارد للمنسق الافريقي في اﻷمانة.
    Furthermore, the regional office in Jakarta did not provide adequate support, direction and training to the staff in West Timor. UN كما أن المكتب الإقليمي في جاكرتا لم يوفر ما يكفي من الدعم والتوجيه والتدريب للموظفين العاملين في تيمور الغربية.
    However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. UN بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
    However, UNICEF had taken steps to facilitate adequate support for country offices. UN بيد أن اليونيسيف اتخذت خطوات لتيسير توفير ما يكفي من الدعم للمكاتب القطرية.
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    The legislative bodies should provide the appropriate support, staffing and funding required to ensure successful and effective transition to IPSAS. UN ينبغي للهيئات التشريعية أن تقدم ما يكفي من الدعم والموظفين والتمويل الضروري لضمان الانتقال الناجح والفعال إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    Although caring for children with disabilities is an obligation of the State, NGOs often carry out these responsibilities without the appropriate support, funding or recognition from Governments. UN 25- رغم أن رعاية الطفل المعوق واجب على الدولة، كثيراً ما تتحمل المنظمات غير الحكومية هذه المسؤوليات دون ما يكفي من الدعم أو التمويل أو الاعتراف من الحكومات.
    The lack of sufficient support and counsel in the areas of parental guidance and responsibilities are also matters of concern. UN وإن الافتقار لما يكفي من الدعم والنصح في مجالات التوجيه الأبوي والمسؤوليات الأبوية من المسائل المثيرة للقلق هي الأخرى.
    They flagged the need for a holistic policy approach so that government departments could work together, and for such programmes to be adequately supported. UN وشدَّدوا على ضرورة الأخذ بنهج شامل على صعيد السياسات العامة بحيث يمكن للإدارات الحكومية أن تعمل معاً، كما شدّدوا على أهمية أن تحظى برامج الرعاية هذه بما يكفي من الدعم.
    In order to adequately support the growth in procurement activity of the Section, heighten the efficiency of activities, ensure that the implementation of the long-term plan is not adversely affected and support increased procurement delegations for the Base, it is proposed that the posts of Procurement Officer (P-3) and Procurement Assistant (national General Service) be established. UN ولتوفير ما يكفي من الدعم لمواكبة النمو الذي تشهده أنشطة الشراء في القسم، وزيادة كفاءة الأنشطة، وكفالة ألا يتأثر سلبا تنفيذ الخطة الطويلة الأجل، ودعم زيادة تفويض الصلاحيات لقاعدة اللوجستيات في عمليات الشراء، يُقترح إنشاء وظيفة موظف مشتريات (ف-3) ومساعد لشؤون المشتريات (موظف من فئة الخدمة العامة الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more