The Committee notes that the author did not provide sufficient information to illustrate his claims in this regard. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاته في هذا الصدد. |
Thus, in the Committee's view, sufficient information has been provided to indicate that the complaint is likely to be arrested if forcibly returned to the State party. | UN | وبالتالي فإن اللجنة ترى أن صاحبة الشكوى قدمت ما يكفي من المعلومات لإثبات أنها من المحتمل أن يتم توقيفها إن هي أُعيدت أصلاً إلى الدولة الطرف. |
However, the author does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. | UN | إلا أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاتها في هذا الصدد. |
They stated that the National Human Rights Commission was unable to proceed with the investigation owing to insufficient information on the matter. | UN | وقالت إن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان لم تتمكن من مواصلة التحقيقات بسبب عدم توافر ما يكفي من المعلومات عن الموضوع. |
The National Human Rights Commission was unable to proceed with the investigations owing to insufficient information on the matter. | UN | ولم تتمكن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان من مواصلة التحقيقات بسبب عدم توافر ما يكفي من المعلومات عن الموضوع. |
The child is provided with adequate information, care and education in accordance with his or her age. | UN | ويحصل الطفل على ما يكفي من المعلومات والرعاية والتعليم وفقاً لعمره. |
The subjects have since rotated out of mission, and not enough information or evidence was gathered to substantiate the allegation. | UN | ومنذ ذلك الحين جرى تناوب العنصرين خارج البعثة ولم يُجمع ما يكفي من المعلومات أو الأدلة لتأييد الادعاء. |
Gave me just enough info to get me excited, | Open Subtitles | وأعطتني ما يكفي من المعلومات لتثير حماستي |
However, the author does not provide sufficient information to illustrate her claims in this respect. | UN | إلا أن صاحبة البلاغ لم تقدم ما يكفي من المعلومات لتوضيح ادعاءاتها في هذا الصدد. |
The two workshops had provided sufficient information and data concerning the mandate, membership, participation and competence of the permanent forum. | UN | فقد قدمت حلقتا العمل ما يكفي من المعلومات والبيانات المتعلقة بولاية المحفل الدائم وعضويته والاشتراك فيه واختصاصاته. |
It regrets, however, the lack of sufficient information in the written materials on the practical implementation of the Covenant. | UN | غير أنها تأسف لعدم تقديم ما يكفي من المعلومات في المواد الخطية عن التنفيذ العملي للعهد. |
There was not, however, always sufficient information on the extent to which the analysis was incorporated into planned or implemented policies and programmes. | UN | غير أنه لم يكن هناك دوما ما يكفي من المعلومات عن مدى إدراج التحليل ضمن السياسات والبرامج المخططة أو المنفذة. |
However, it did not provide sufficient information describing the projects or identifying the Iraqi employer. | UN | غير أنها لم تقدم ما يكفي من المعلومات لوصف المشاريع أو تحديد هوية صاحب العمل العراقي. |
The written replies were timely but did not provide sufficient information in terms of what had been requested. | UN | ورغم أن الردود الخطية قد قدّمت في الوقت المناسب، فإنها لم تتضمن ما يكفي من المعلومات التي سبق طلبها. |
In 3 cases, criminal proceedings had been suspended or closed due to the lack of sufficient information concerning the perpetrators. | UN | وعُلقت الإجراءات الجنائية في ثلاث حالات أو أُقفلت بسبب الافتقار إلى ما يكفي من المعلومات عن الجناة. |
Some indicated that there was insufficient information on the international trade in and the movement and sales of legitimate chemicals and precursors. | UN | وأشارت بعض الدول الأعضاء إلى عدم توفر ما يكفي من المعلومات عن التجارة الدولية بالمواد الكيميائية والسلائف المشروعة وحركتها ومبيعاتها. |
Most adolescent girls, whether married or unmarried, give birth with insufficient information, health care and support. | UN | وأنجبت معظم المراهقات، سواء كن متزوجات أو غير متزوجات، دون أن يتوفر لهن ما يكفي من المعلومات والرعاية الصحية والدعم. |
It also notes that there is insufficient information on opportunities to continue living in society and the community, since institutional care is too often seen as the only lasting solution. | UN | كما تلاحظ أنه لا يوجد ما يكفي من المعلومات بشأن الإمكانيات المتاحة لمواصلة العيش في إطار المجتمع والجماعة، حيث تُعتبر الرعاية في المؤسسات في كثير من الأحيان الحل الوحيد المستدام. |
However, the Committee regrets that the report does not conform fully with the Committee's reporting guidelines and contains insufficient information on the practical implementation of the Convention. | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لأن التقرير لا يتفق تماماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لإعداد التقارير ولا يتضمن ما يكفي من المعلومات عن تنفيذ الاتفاقية على أرض الواقع. |
The Committee is also concerned that child-dedicated programmes on television and other media are insufficient to provide adequate information essential for adolescent health, development and healthy life styles. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق لأن البرامج المخصصة للأطفال على شاشات التلفزيون ووسائل الإعلام الأخرى ليست كافية لتوفير ما يكفي من المعلومات ضرورية لصحة المراهقين ونمائهم ولاتباعهم أنماط حياة صحية. |
As resources were scarce, donors should be given adequate information to direct funds where they would do the most good. | UN | وبما أن الموارد شحيحة، فإنه ينبغي إعطاء الجهات المانحة ما يكفي من المعلومات لتوجيه الأموال إلى حيث ستعود بأكبر قدر من النفع. |
It gives me enough information to determine their probable futures. | Open Subtitles | إنّها تُعطيني ما يكفي من المعلومات لتحديد مُستقبلهم المُحتمل. |
You sure you got enough info to sell your cover? | Open Subtitles | ولكن هل تعتقد أن لديك ما يكفي من المعلومات لتتحرك؟ |