"يكن عليّ" - Translation from Arabic to English

    • I shouldn
        
    • 't have to
        
    • I should've
        
    • I should have
        
    • shouldn't have
        
    • should not
        
    • should have gotten
        
    I made a mistake. I shouldn't have gotten another dog. Open Subtitles ‫ارتكبت خطأ، لم يكن عليّ‬ ‫الحصول على كلب آخر.
    I know I shouldn't have cashed my mother's Social Security checks. Open Subtitles أعلم أنه لم يكن عليّ صرف صكوك الضمان الإجتماعي لوالدتي
    I guess I shouldn't have taken that job in the Draft Board Open Subtitles أعتقد بأنه لم يكن عليّ قبول تلك الوظيفة في لجنة التجنيد
    - I didn't have to go all Method or anything. Open Subtitles لم يكن عليّ إتباع كل أساليبها أو أياً كان
    It was like I could be anything, and I didn't have to choose. Open Subtitles كان كأنّ بإمكاني أن أكون أيّ شيءٍ، ولمْ يكن عليّ الاختيار.
    I should've never let that place get its hooks into her. Open Subtitles لم يكن عليّ أبداً، أن أترك ذلك المكان يوقع شركاً بها
    Maybe I should have kept the traction control on. Ohhh! Slithering. Open Subtitles ربما لم يكن عليّ إغلاق نظام التحكم الآلي لازالت تنزلق
    I shouldn't have brought that child in at that time. Open Subtitles لم يكن عليّ إحضار ذلك الطفل في ذاك الوقت
    Look, I know. I shouldn't have taken the job without telling Lily. Open Subtitles اسمعي, أعلم أنه لم يكن عليّ قبول الوظيفة بدون اخبار "ليلي"
    I shouldn't have chosen to stay by His Majesty's side with such a weak resolve. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أختار البقاء بجانب جلالة الملك بإصرار وعزيمة ضعيفة
    Don't be mad. I know I shouldn't have left. Open Subtitles لاتغضب، أعرف أنه لم يكن عليّ أن ارحل
    No, I shouldn't have let it get this far. Open Subtitles لا، لم يكن عليّ أبداً السماح للأمر بالوصول لهذا الحد
    I shouldn't have told you that. -What do you mean? Open Subtitles ـ لم يكن عليّ إخبارك بذلك ـ ماذا تعني؟
    I shouldn't have been leaking for my chapstick, buddy. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أنظر لشفاهي يا رجل
    Apparently, I didn't have to feel sorry for anyone except myself, because I wasn't on the dance floor. Open Subtitles ولم يكن الوحيد على ما يبدو، لم يكن عليّ الشعور بالأسف لأيّ أحد
    What if I didn't have to make it up? Open Subtitles ماذا لو لم يكن عليّ ان اختلق الأمر؟
    I didn't have to feel jealous, because I was going to be the National champion. Open Subtitles لم يكن عليّ أن أشعر بالغيرة لأني كنت سأصبح البطلة العالمية
    I should've never stayed at the police station, but I was scared, man. Open Subtitles لم يكن عليّ البقاء في مقرّ الشرطة، لكنّي كنتُ خائف للغاية.
    Just let it pass. I should have never said anything. Open Subtitles انسى الأمر فحسب، لم يكن عليّ أن أقول شيئاً
    Had I ever married, I might have understood what it is to follow one's heart and I should not have prevented you from doing so. Open Subtitles لو كنت متزوجاً قبلاً لكنت فهمت ما هو عليه أن تتبع قلب أحدهم ولم يكن عليّ أن أمنعك من فعل ذلك
    I never should have gotten out of bed this morning... Open Subtitles علمتُ أنه لم يكن عليّ النهوض من الفراش ... هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more