the programme will address the forthcoming pre-electoral period and the elections themselves. | UN | وسوف يكون البرنامج موجها لفترة ما قبل الانتخابات والانتخابات المقبلة ذاتها. |
We hope that the programme will be a helping hand for international efforts to counter illicit arms trafficking. | UN | ونأمل أن يكون البرنامج عاملا مساعدا للجهود الدولية للتصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
the programme will be a key element in the UPEACE academic programme. | UN | وسوف يكون البرنامج عنصرا أساسيا من عناصر برنامج الجامعة الأكاديمي. |
The core objective of this programme is the development of self-sufficient operations, covering all costs so that the programme is sustainable. | UN | والهدف اﻷساسي من هذا البرنامج هو القيام بعمليات ذات اكتفاء ذاتي، تغطي جميع التكاليف، حتى يمكن أن يكون البرنامج مستداما. |
the programme should be a continuous exercise geared to imparting knowledge and appreciation of competition matters. | UN | وينبغي أن يكون البرنامج عبارة عن عملية مستمرة موجهة لنقل المعرفة وتقدير مسائل المنافسة. |
In terms of results, at the end of the plan period, it is expected that the programme will have contributed significantly to strengthening capacities in member States individually and collectively for effective policy formulation and implementation to address their development challenges, with particular emphasis on poverty reduction. | UN | ومن حيث النتائج، وبنهاية فترة الخطة، يُتوقع أن يكون البرنامج قد أسهم مساهمة كبرى في تعزيز القدرات في الدول الأعضاء منفردة ومجتمعة على وضع السياسات وتنفيذها على نحو فعال بغية مواجهة التحديات الإنمائية التي تصادفها، مع التركيز بشكل خاص على الحد من الفقر. |
In terms of results, at the end of the plan period, it is expected that the programme will have contributed significantly to strengthening capacities in member States individually and collectively for effective policy formulation and implementation to address their development challenges, with particular emphasis on poverty reduction. | UN | ومن حيث النتائج، وبنهاية فترة الخطة، يُتوقع أن يكون البرنامج قد أسهم مساهمة كبرى في تعزيز القدرات في الدول الأعضاء منفردة ومجتمعة على وضع السياسات وتنفيذها على نحو فعال بغية مواجهة التحديات الإنمائية التي تصادفها، مع التركيز بشكل خاص على الحد من الفقر. |
2.6 In order to be able to fulfil mandates, the programme will pursue as an overall objective the maintenance and enhancement of a flexible capacity to undertake peacekeeping operations. | UN | ٢-٦ وحتى يكون البرنامج قادرا على إنجاز تلك الولايات، يجب أن يكون هدفه العام هو الاحتفاظ بقدرة مرنة على القيام بعمليات حفظ السلام وتعزيز تلك القدرة. |
10.4 It is expected that by the end of the period covered by the plan, the programme will have accomplished the following: | UN | ١٠-٤ ومن المنتظر أن يكون البرنامج قد أنجز في نهاية الفترة المشمولة بهذه الخطة ما يلي: |
8.4 By the end of the period covered by the plan, it is expected that the programme will have achieved the following: | UN | ٨-٤ وبنهاية الفترة التي تشملها الخطة، من المتوقع أن يكون البرنامج قد حقق ما يلي: |
10.4 It is expected that by the end of the period covered by the plan, the programme will have accomplished the following: | UN | ١٠-٤ ومن المنتظر أن يكون البرنامج قد أنجز في نهاية الفترة المشمولة بهذه الخطة ما يلي: |
10.4 It is expected that by the end of the period covered by the plan, the programme will have accomplished the following: | UN | ١٠-٤ ومن المنتظر أن يكون البرنامج قد أنجز في نهاية الفترة المشمولة بهذه الخطة ما يلي: |
8.4 By the end of the period covered by the plan, it is expected that the programme will have achieved the following: | UN | ٨-٤ وبنهاية الفترة التي تشملها الخطة، من المتوقع أن يكون البرنامج قد حقق ما يلي: |
6.8 It is anticipated that by the end of the period covered by the plan the programme will have contributed significantly to the growth and economic recovery of African countries. | UN | ٦-٨ ويتوقع بحلول نهاية الفترة التي تشملها الخطة أن يكون البرنامج قد أسهم إسهاما كبيرا في نمو البلدان اﻷفريقية وانتعاشها الاقتصادي. |
At the end of the pilot phase, ending this December, the programme will be implemented throughout South Africa. | UN | وفي نهاية المرحلة الإرشادية التي تنتهي في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام، يكون البرنامج قد نفذ في جنوب أفريقيا بأكملها. |
2.6 In order to be able to fulfil mandates, the programme will pursue as an overall objective the maintenance and enhancement of a flexible capacity to undertake peacekeeping operations. | UN | ٢-٦ وحتى يكون البرنامج قادرا على إنجاز تلك الولايات، يجب أن يكون هدفه العام هو الاحتفاظ بقدرة مرنة للقيام بعمليات حفظ السلام وتعزيز تلك القدرة. |
When the programme is available in their community, households set aside all or parts of certain types of land and plant seedlings to grow trees. | UN | وتقوم الأسر المعيشية بتبوير أنواع معينة من الأراضي، كليا أو جزئيا، عندما يكون البرنامج موجودا في مجتمعها المحلي، وتقوم بغرس شتلات الأشجار. |
First, the programme should be comprehensive in the sense that it makes reparations available to all victims of serious violations. | UN | أولاً، ينبغي أن يكون البرنامج شاملاً، بمعنى أن يتيح التعويضات لجميع ضحايا الانتهاكات الخطيرة. |
The Committee trusts that efforts will continue to maintain a level of extrabudgetary resources that will ensure that UNEP is in a position to pursue its activities effectively and efficiently. | UN | واللجنة واثقة من أن الجهود ستتواصل للحفاظ على مستوى معين من الموارد الخارجة عن الميزانية لتكفل أن يكون البرنامج في وضع يسمح له بمواصلة أنشطته بفعالية وكفاءة. |