(i) Iraq is liable for all actual losses suffered when it breached its contractual obligations. | UN | `١` يكون العراق مسؤولاً عن جميع الخسائر الفعلية المتكبدة في حالة إخلاله بالتزاماته التعاقدية. |
Today, we feel optimistic that countries in the region are aware of the danger of the terrorist onslaught against Iraq and that a weak Iraq is not in their interests. | UN | إننا نشعر اليوم بتفاؤل بأن دول المنطقة أصبحت تدرك خطورة الهجمة الإرهابية التي يتعرض لها العراق، وأن ليس في مصلحتها أن يكون العراق ضعيفا. |
Have the offences set forth in the relevant international conventions been included as extraditable offences in the bilateral treaties to which Iraq is party? | UN | هل أدرجت الجرائم المبينة في الاتفاقيات الدولية ذات الصلة كجرائم تسري عليها قاعدة تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التي يكون العراق طرفا فيها.؟ |
The provision states:“Where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing, Iraq is liable according to the principles that apply to contract losses. | UN | وتنص أحكام الفقرة على ما يلي: " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءا من ممارسة تجارية أو من سير التعاملات، يكون العراق مسؤولاً وفقا للمبادئ التي تنطبق على خسائر العقود. |
Under its new Government, Iraq will strive to become an element for regional and international security and stability and to avoid anything that could increase tension in the Middle East. Iraq's priority now is to rebuild so, alongside other countries, it can contribute again to modern civilization. | UN | إن قيادة العراق الجديدة تعمل على أن يكون العراق في عهده الجديد عامل استقرار في محيطه الإقليمي والدولي، والابتعاد عن كل ما من شأنه أن يزيد من التوتر الحاصل في منطقة الشرق الأوسط، وما يهمه الآن هو إعادة بناء البلد من جديد ليسهم مع بقية دول العالم في بناء حضارة الإنسان. |
Accordingly, “any repayment obligation that Iraq may have contracted thus arose prior to that date. | UN | وعليه، فإن أي التزام بالتسديد يكون العراق قد أبرمه يكون، من ثمّ، قد نشأ قبل ذلك التاريخ. |
Where direct losses were suffered as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation. | UN | " ٢١- حيثما يكون تم تكبد خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فيما يتعلق بأصول مادية، يكون العراق مسؤولاً عن التعويض. |
" Where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing, Iraq is liable according to the principles that apply to contract losses. | UN | " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءاً من ممارسة تجارية أو أعراف التعامل، يكون العراق مسؤولاً وفقاً للمبادئ التي تنطبق على خسائر العقود. |
" Where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing, Iraq is liable according to the principles that apply to contract losses. | UN | " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءاً من ممارسة تجارية أو أعراف التعامل، يكون العراق مسؤولاً وفقاً للمبادئ التي تنطبق على خسائر العقود. |
" Where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing, Iraq is liable according to the principles that apply to contract losses. | UN | " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءاً من ممارسة تجارية أو أعراف التعامل، يكون العراق مسؤولاً وفقاً للمبادئ التي تنطبق على خسائر العقود. |
" Where a loss has been suffered relating to a transaction that has been part of a business practice or course of dealing, Iraq is liable according to the principles that apply to contract losses. | UN | " حيثما يكون قد تم تكبد خسارة تتعلق بصفقة كانت جزءاً من ممارسة تجارية أو أعراف التعامل، يكون العراق مسؤولاً وفقاً للمبادئ التي تنطبق على خسائر العقود. |
Iraq is an emerging democracy and a country brimming with a wealth of natural and human resources. We are working to make it an important factor in regional stability, security and prosperity and a living example of democracy, federalism and the voluntary coexistence of different ethnic and sectarian groups and communities. | UN | ونعمل على أن يكون العراق باعتباره واحدا من الديمقراطيات الناشئة، وبما يمتلكه من ثروة وموارد طبيعية وبشرية، عاملا مهما في استقرار المنطقة وأمنها وازدهارها، ونموذجا حيا للديمقراطية والفيدرالية والتعايش الطوعي بين القوميات والطوائف العراقية المعددة. |
The Governing Council has given some further guidance on what constitutes “direct loss, damage or injury” for which Iraq is liable under Security Council resolution 687 (1991). | UN | 19- وقد قدم مجلس الإدارة بعض التوجيه الإضافي بشأن ما يشكل " خسارة مباشرة أو ضرر مباشر أو إصابة مباشرة " يكون العراق مسؤولا عنها بموجب قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
With reference to losses of tangible property located in Iraq, decision 9 provides that where direct losses were suffered as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait with respect to tangible assets, Iraq is liable for compensation (decision 9, paragraph 12). | UN | 153- بالاشارة إلى خسائر الممتلكات المادية الموجودة في العراق، ينص المقرر 9 على أنه حيثما يكون تم تكبد خسائر مباشرة نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت فيما يتعلق بأصول مادية، يكون العراق مسؤولاً عن التعويض (الفقرة 12 من المقرر 9). |
Where Iraq did not breach a contract to which it was a party, but continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits. | UN | " 9- وحيثما لا يكون العراق قد أخل بعقد هو طرف فيه، ولكن استمرار تنفيذ العقد أصبح مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة الأرباح. |
Where Iraq itself was a contracting party and breached its contractual obligations, Iraq is liable under general contract law to compensate for all actual losses suffered by the other contracting party, including, inter alia, losses relating to specially manufactured goods. | UN | " ٨- إذا كان العراق ذاته طرفا متعاقدا وأخل بالتزاماته التعاقدية، يكون العراق مسؤولا بموجب قانون العقود العام عن التعويض عن جميع الخسائر الفعلية التي تكبدها الطرف المتعاقد اﻵخر، بما في ذلك، في جملة أمور، الخسائر المتعلقة بالبضائع المصنوعة على نحو خاص. |
Where Iraq did not breach a contract to which it was a party, but continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits. | UN | " ٩- وحيثما لا يكون العراق قد أخل بعقد هو طرف فيه، إلا أن استمرار العقد أصبح مستحيلا بالنسبة للطرف اﻵخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولا عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة اﻷرباح. |
Paragraph 9 provides that if a contract with Iraq became impossible to perform after 2 August 1990, Iraq is liable for “any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. | UN | ٨١١- وتنص الفقرة ٩ على أنه إذا أصبح أداء عقد ما مبرم مع العراق مستحيلا بعد ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١، يكون العراق مسؤولاً عن " أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة اﻷرباح " . |
Decision 9 provides that where “continuation of the contract [with Iraq] became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”.Decision 9, para. 8. | UN | ٢٢٢- ينص المقرر ٩ على أنه حيثما " أصبح استمرار العقد المبرم ]مع العراق[ مستحيلا بالنسبة للطرف اﻵخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولا عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف اﻵخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " )٤٧(. |
In other words, practically speaking, the study of the fourth instalment claims will not start until after that date and Iraq will consequently have lost six months out of the allotted period. This will adversely affect the exercise of its right to defend the assets and interests of its people. | UN | أي أنه من الناحية الواقعية والعملية فإن دراسة مطالبات الدفعة الرابعة سوف لا تبدأ إلا بعد ذلك التاريخ، وبذلك يكون العراق قد خسر فترة ستة أشهر من المدة التي حُددت له مما يؤثر بشكل سلبي على ممارسة حقه في الدفاع عن أموال ومصالح شعبه. |
The Commission assesses that Iraq obtained or sought to obtain all the items and materials required to produce biological warfare agents in Iraq. | UN | وتقدر اللجنة أن يكون العراق حصل أو سعى إلى الحصول على جميع اﻷصناف والمواد المطلوبــة ﻹنتـاج عوامل الحرب البيولوجية في العراق. |
Paragraph 8 states that “(w)here Iraq itself was a contracting party and breached its contractual obligations, Iraq is liable under general contract law to compensate for all actual losses suffered by the other contracting party...”. | UN | فقد جاء في الفقرة ٨ أنه " إذا كان العراق ذاته طرفاً متعاقداً وأخل بالتزاماته التعاقدية، يكون العراق مسؤولاً بموجب قانون العقود العام عن التعويض عن جميع الخسائر الفعلية التي تكبدها الطرف المتعاقد اﻵخر ... " . |
Accordingly, it is neither logical nor rational that Iraq should be the major contributor to the budgets of these agencies from its funds designated for humanitarian purposes at a time when its right to use these funds for the payment of its contributions to the United Nations is being denied. | UN | لذا، فإن من غير المنطقي واللامعقول أن يكون العراق هو المساهم الأكبر في ميزانيات هذه الوكالات من أمواله المخصصة لأغراض إنسانية، في حين يحجب حقه في استعمال هذه الأموال لتسديد مساهماته في الأمم المتحدة. |