"يكون توزيع" - Translation from Arabic to English

    • the distribution
        
    • the allocation
        
    • allocation of
        
    • be distributed
        
    the distribution of thematic areas to be reviewed in the first and second cycles is as follows: UN يكون توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها في الدورتين الأولى والثانية على النحو التالي:
    Moreover, the distribution of the gains among the members of a South - South economic bloc is still likely to be quite unevenly spread. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال يرجح أن يكون توزيع المكاسب بين أعضاء تكتل اقتصادي لبلدان الجنوب متفاوتاً تماماً.
    Economic growth, in other words, seems to worsen the living conditions of vulnerable people where the distribution of income is unequal. Figure 3 UN وبعبارة أخرى، يبدو أن النمو الاقتصادي يؤدي إلى تردي مستوى الأحوال المعيشية للضعفاء عندما يكون توزيع الدخل غير متساوٍ.
    Such services were often unevenly distributed, calling for greater spatial, social, age and gender equity in the allocation of resources. UN وكثيرا ما يكون توزيع هذه الخدمات غير متكافئ، مما يستدعي قدرا أكبر من الانصاف في توزيع الموارد مكانيا واجتماعيا ومن حيث العمر ونوع الجنس.
    16. the allocation of responsibilities to subnational and local governments is rarely static. UN 16- ويندر أن يكون توزيع المسؤوليات على الحكومات دون الوطنية والمحلية ثابتاً على وتيرة واحدة.
    Globally, the distribution of vitamin A capsules, added to immunizations, may have saved up to 1 million children. UN وعلى المستوى العالمي، يمكن أن يكون توزيع كبسولات فيتامين ألف، مع التحصينات الأخرى، قد أنقذ حياة ما يصل إلى مليون طفل.
    the distribution of the Organization's financial burden must be equitable and satisfactory to all Member States. UN ويجب أن يكون توزيع العبء المالي للمنظمة عادلا ومرضيا لجميع الدول الأعضاء.
    It also decided that the distribution and membership of the Subregional Development Centres should be as follows: UN وقررت أيضا أن يكون توزيع وعضوية المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية على النحو التالي:
    Too often the distribution of resources and the opportunities that they support is confined to or concentrated in some groups and areas and does not reach the poor and needy. UN فغالباً ما يكون توزيع الموارد وما تدعمه من فرص محصوراً أو مركزاً في جماعات ومناطق بعينها ولا يطال الفقراء والمحتاجين.
    We believe it is crucial that the distribution of ODA be both fair and equitable for all receiving countries. UN ونؤكد على أهمية أن يكون توزيع المساعدات الإنمائية الرسمية عادلا ومنصفا للدول المتلقية كافة.
    the distribution of thematic areas to be reviewed in the first and second cycles is as follows: UN يكون توزيع المجالات المواضيعية المُراد استعراضها في الدورتين الأولى والثانية على النحو التالي:
    It is essential to ensure that the distribution of the benefits of high economic growth is equitable. UN ومن الضروري أن يكون توزيع الفوائد الناجمة عن النمو الاقتصادي المرتفع منصفا.
    In some cases, the distribution of tasks between central authorities and other authorities is reflected in national legislation. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يكون توزيع المهام بين السلطة المركزية والسلطات الأخرى مبيَّناً في التشريع الوطني.
    the distribution of power in many groups is often associated with inequality especially owing to gender bias and economic resources. UN وفي كثير من الأحيان، يكون توزيع السلطة على العديد من الجماعات مرتبطاً بعدم المساواة، وهو ما يُعزى بصفة خاصة إلى التحيز الجنساني والموارد الاقتصادية.
    Since the law entered into effect, the Gender Equality Commission has worked diligently to ensure that the distribution of women and men on these public councils is in accordance with the provisions set forth in the law. UN ومنذ إنفاذ القانون، عملت لجنة المساواة بين الجنسين بدأب على ضمان أن يكون توزيع النساء والرجال في هذه المجالس الحكومية وفقا للأحكام الواردة في القانون.
    the distribution of seats would be as follows: UN على أن يكون توزيع المقاعد كما يلي:
    (x) In phasing out the scheme of limits, the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out; UN ' ١٠` لدى اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود، يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛
    (ix) The scheme of limits to be phased out in 1998 and the allocation of additional points resulting therefrom to developing countries benefiting from its application to be limited to 15 per cent of the effect of the phase-out; UN ' ٩` اﻹلغاء التدريجي لمخطط الحدود في عام ١٩٩٨ على أن يكون توزيع النقاط اﻹضافية الناجمة عن ذلك على البلدان النامية المستفيدة من تطبيقه محدودا بنسبة ١٥ في المائة من أثر اﻹلغاء؛
    Finally it was hoped that, within the UNCTAD secretariat, the allocation of resources to the major tasks that needed to be undertaken in the field of technical assistance would be adequate. UN وقال أخيرا إنه يأمل أن يكون توزيع الموارد، في أمانة اﻷونكتاد، على المهام الرئيسية التي يلزم الاضطلاع بها في مجال المساعدة التقنية، مناسباً.
    The five Vice-Chairmen shall therefore be distributed as follows: 2 from List A and C combined; 2 from List B; and 1 from List D. UN وبناء على ذلك يكون توزيع نواب الرئيس الخمسة على النحو التالي: اثنان من القائمتين ألف وجيم مجتمعتين؛ واثنان من القائمة باء ونائب واحد من القائمة دال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more