| And you said his lawyer could be present during all questioning. | Open Subtitles | وقلت أن محاميه بوسعه أن يكون حاضرا طوال مراحل الاستجواب |
| has thought to be present at every grand rite throughout history. | Open Subtitles | يجب ان يكون حاضرا في كل الطقوس الكبرى عبر التاريخ |
| He/she may be present during the dialogue and should, as a member, receive all the relevant documents. | UN | ويمكن للعضو أن يكون حاضرا خلال الحوار وينبغي أن يتلقى، بصفته عضوا، جميع الوثائق ذات الصلة. |
| There is, however, a possibility that the Chairman of the Panel will be required to be present to introduce the report to the Security Council, although this has not yet been established. | UN | غير أنه يحتمل أن يطلب من رئيس الفريق أن يكون حاضرا ليتولى تقديم التقرير إلى مجلس الأمن، ولو أن ذلك لم يتقرر بعد. |
| The declaration is to be made at the first public sitting at which the member is present. | UN | ويدلي العضو بهذا القـَـسـَـم في أول جلسة عامة يكون حاضرا فيها. |
| Although the individual would not be present at that stage, all written submissions would be considered. | UN | وبالرغم من أن صاحب الشأن لا يكون حاضرا في هذه المرحلة، إلاّ أنه يجري النظر في جميع الدفوع الخطيّة. |
| And it is precisely because of that mission that it has the duty to be present in the lives of nations and is committed to bringing justice and solidarity among people. | UN | وبسبب هذه الرسالة تحديدا عليه واجب بأن يكون حاضرا في حياة الدول وعليه التزام بجلب العدالة والتضامن بين الناس. |
| I thought that if Sam Berger had been among them they would have mentioned his name, and now I had the opposite feeling: I was worried that he might not be present. | UN | وفكرت أنه لو كان سام بيرغر أحدهم لذكروه بالاسم، وعندها انتابنـي شعور معاكس، فقـد هالني ألا يكون حاضرا. |
| In accordance with the Covenant and Spanish law, the accused is entitled to be present during the proceedings. | UN | ووفقا للعهد وللقانون الاسباني، يحق للمتهم أن يكون حاضرا أثناء المحاكمة. |
| The President of Venezuela, Mr. Ramon J. Velásquez, would have liked to be present on this important occasion. | UN | لقد كان بود رئيس جمهورية فنزويلا السيد رامون ج. فيلاسكويز أن يكون حاضرا في هذه المناسبة الهامة. |
| The Chair explained that it was a roll-call vote and that each delegation had to be present in the room when their name was called. | UN | فأوضح الرئيس أن التصويت كان بنداء الأسماء، وأنه يجب على كل وفد أن يكون حاضرا في قاعة الاجتماع عند نداء اسمه. |
| Is it strictly necessary for the groom to be present at a wedding? | Open Subtitles | هل من الضروري للعريس ان يكون حاضرا في حفل زفافه |
| Today is the day of my birth, but I will be present for this gold to my father. | Open Subtitles | واليوم هو اليوم الذي ولدت فيه، ولكنني لن يكون حاضرا لهذا الذهب إلى والدي. |
| First, I need your promise that he will not be arrested and that his lawyer can be present during all questioning. I'm serious, Mr. Berenson. | Open Subtitles | أولا، أريدك أن تعدني أنه لن يُعتقل وبوسع محاميه أن يكون حاضرا خلال كل مراحل الاستجواب |
| 71. Article 37 contained the general requirement that the accused should be present during the trial. | UN | ٧١ - وذكر أن المادة ٣٧ تتضمن الافتراض العام بأن المتهم ينبغي أن يكون حاضرا أثناء المحاكمة. |
| 95. The accused is entitled, but is not obliged, to be present during proceedings. | UN | ٩٥- يحق للمتهم أن يكون حاضرا أثناء المحاكمة، ولكنه غير ملزم بذلك. |
| The decision directs Mr. Ruto to sign a waiver in respect of his right to be present during trial and sets out a list of stages during which he is required to be present. | UN | ويطلب القرار إلى السيد روتو التوقيع على التنازل عن حقه في الحضور أثناء المحاكمة، ويحدد قائمة بالمراحل التي يجب عليه أن يكون حاضرا خلالها. |
| Her delegation considered that wording less controversial, as a person who was in the custody of a requested State should be present in its territory. | UN | وأوضحت أن حكومتها تعتبر هذه الصيغة أقل إثارة للخلاف، حيث أن الشخص المحتجز في الدولة الموجه إليها الطلب قد يكون حاضرا في إقليمها. |
| It was suggested that the relevant rules should be drafted flexibly to allow a judge or prosecutor of the international criminal court to be present and to play an active role. | UN | وقد اقترح أن تصاغ القواعد ذات الصلة بمرونة بحيث تسمح للقاضي أو المدعي العام لدى المحكمة الجنائية الدولية أن يكون حاضرا وأن يلعب دورا نشطا. |
| The declaration is to be made at the first public sitting at which the member is present. | UN | ويدلي العضو بهذا القسم في أول جلسة عامة يكون حاضرا فيها. |
| Of course, a commander who participates in or is present during the commission of acts of sexual violence is directly liable as a perpetrator, or may be charged with aiding and abetting the commission of the crime. | UN | وبطبيعة الحال، فإن اﻵمر الذي يشترك في ارتكاب أفعال العنف الجنسي أو الذي يكون حاضرا عند ارتكابها يكون مسؤولا مباشرة بوصفه مقترف الجريمة، أو يمكن أن يتهم بالمساعدة على اقتراف الجريمة والتحريض على اقترافها. |