"يكون دائما" - Translation from Arabic to English

    • always be
        
    • always have
        
    • is always
        
    • be permanent
        
    • be durable
        
    • was always
        
    • be lasting
        
    • would always
        
    • always a
        
    • will always
        
    We remain convinced that for the international community, resort to force must always be the last alternative. UN ونظل مقتنعين بأن اللجوء إلى القوة يجب أن يكون دائما الملاذ الأخير بالنسبة للمجتمع الدولي.
    In so doing, we must acknowledge that the concept of absolute sovereignty will not always be a viable operating principle. UN ولا بد لنا من التسليم في أثناء ذلك بأن مفهوم السيادة المطلقة لن يكون دائما مبدأ صالحا للعمل.
    You'll always be the person who raised them, you know. Open Subtitles سوف يكون دائما شخص الذين رفعوا لهم، كما تعلمون.
    Harry will always have your back, and sometimes a three-legged dog needs to get out and meet other three-legged dogs, and maybe then she'll realize that she actually has four legs. Open Subtitles هاري سوف يكون دائما ظهرك، وأحيانا الكلب ثلاثة ارجل يحتاج إلى الخروج وتلبية الكلاب ثلاثة أرجل أخرى،
    Like the recruitment and use of children, sexual violence is always deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent. UN وعلى غرار تجنيد الأطفال واستغلالهم، فإن العنف الجنسي يكون دائما عملا متعمدا ومحدد الهدف ونتيجة مباشرة للنية الإجرامية.
    We reaffirm that dialogue must always be the mechanism of choice for the settlement of conflicts. UN ونؤكد من جديد أن الحوار يجب أن يكون دائما الآلية المفضلة لتسوية النزاعات.
    Strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. UN إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف.
    The obligation of prevention was, by definition, an obligation of conduct, and its breach might therefore not always be easily proved. UN والالتزام بالمنع هو، بحكم التعريف، التزام بسلوك، ولذلك إن إثبات انتهاكه قد لا يكون دائما أمرا يسيرا.
    In any case, his understanding was that the taking of evidence would always be in accordance with local law. UN وعلى أي حال ، قال إنه فهم أن جمع البيﱢنة سوف يكون دائما وفقا للقانون المحلي .
    The use of force on the basis of Chapter VII should always be an instrument of last resort. UN واستعمال القوة على أساس الفصل السابع من الميثاق يجب أن يكون دائما أداة الملاذ اﻷخير.
    We were also alerted to the fact that business may not always be at one on something like a multilateral investment agreement. UN وتم تنبيهنا أيضا إلى أن موقف شركات اﻷعمال قد لا يكون دائما متماثلا بشأن اتفاق استثماري متعدد اﻷطراف أو ما يشبهه.
    The purpose of the inter-State agreement should always be the protection of the interests of the victims of the harm. UN فالغرض من الاتفاق بين الدول ينبغي أن يكون دائما هو حماية مصالح ضحايا الضرر.
    69. It was suggested that paragraph 36 should not imply that providing the land should always be the responsibility of the host Government. UN ٦٩ - اقتُرح عدم اﻹشارة في الفقرة ٣٦ إلى أن توفير اﻷرض اللازمة ينبغي أن يكون دائما من مسؤولية الحكومة المضيفة.
    Dialogue among States must always be the preferred option for solving the myriad problems that we face in an increasingly complex international environment. UN والحوار بين الدول يجب أن يكون دائما الخيار الأفضل لحل المشاكل العديدة التي نواجهها في أجواء دولية متزايدة التعقيد.
    In general, it is inevitable that there will always be more candidates on the roster than there are available posts. UN وعلى العموم، من الحتمي أن يكون دائما عدد المرشحين في القوائم أكبر من عدد الوظائف المتاحة.
    A lesson learned in one mission at a particular point in time will not always be applicable to another situation. UN والدرس المستفاد من إحدى البعثات في وقت محدد لا يكون دائما قابلا للتطبيق في حالة أخرى.
    And you guys don't always have to toe the company line, you know? Open Subtitles وأنت رفاق لا يكون دائما إلى أخمص القدمين خط الشركة، كما تعلمون؟
    That's not gonna happen, because a brother will always have your back. Open Subtitles هذا لن يحدث، لأن الأخ سوف يكون دائما ظهرك.
    The scenery with love is always beautiful. Open Subtitles عندما يختلط المنظر بـ الحب يكون دائما جميلا
    We also believe that for peace to be permanent and capable of withstanding any challenge, it should be comprehensive and based on justice and legitimacy. UN وإننا نؤمن أيضا بأن السلام، حتى يكون دائما وحتى يصمد أمام التحديات، يجب أن يكون شاملا مؤسسا على العدل والشرعية والحق.
    First, the primacy of the peace process, and of the eventual peace which is to be durable and comprehensive. UN أولاً، إعطاء اﻷولوية اﻷولى لعملية السلام وللسلام النهائي الذي يجب ان يكون دائما وشاملاً.
    Cooperation was always feasible if the principle of seeking common ground while reserving differences was observed. UN إن التعاون يكون دائما قابلا للتطبيق إذا روعي مبدأ البحث عن أرضية مشتركة مع وجود الاختلافات.
    But no peace can be lasting while the causes of conflicts remain. UN ولكن ما من سلم يمكن أن يكون دائما في الوقت الذي تظل فيه أسباب الصراعات قائمة.
    When the nice ones snap, it's always a good show. Open Subtitles عندما تفاجئك أمور لطيفة، يكون دائما عرضا جيدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more