"يكون ضرورياً" - Translation from Arabic to English

    • be necessary
        
    • be required
        
    • become necessary
        
    • that is necessary
        
    • be needed
        
    • it counts
        
    A high level of precision might not be necessary in all cases. UN فالحصول على دقة فائقة قد لا يكون ضرورياً في جميع الحالات.
    The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. UN ويقدم المقرر الخاص ما قد يكون ضرورياً من التوصيات بأي إجراءات أخرى من جانب اللجنة.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    While such publication may be necessary for inviting interested parties to submit evidence on the case, it should not be required for the use of investigative powers. UN وعلى الرغم من أن هذا الإعلان قد يكون ضرورياً لدعوة الأطراف المهتمة بالموضوع إلى تقديم أدلة بشأن القضية، فإنه لا ينبغي أن يكون مطلوباً لاستخدام صلاحيات التحقيق.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    Sir, that won't be necessary. We have your card on file. Open Subtitles سيدي ، هذا لن يكون ضرورياً فلدينا بطاقتكَ على الملف
    Further, remand in custody must be necessary in all the circumstances, for example, to prevent flight, interference with evidence or the recurrence of crime. UN ويجب أيضاً أن يكون ضرورياً في كل الظروف، مثلاً لمنع الهروب أو تعطيل جمع الأدلة أو تكرار الجريمة.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary " . UN وينبغي أن يطلب مجلس الأمن من اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة حسبما يكون ضرورياً.
    The Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN كما أوصت بأن يطلب مجلس الأمن إلى اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    The Mission also recommended that the Security Council should request the committee to report to it at determined intervals, as may be necessary. UN وأوصت البعثة أيضاً بأن يطلب مجلس الأمن إلى اللجنة تقديم تقارير إليه على فترات محددة، حسبما يكون ضرورياً.
    There was a need to explore in greater depth the public policy arguments that would be necessary to justify additional resources; UN وأن هناك حاجة للاستكشاف بصورة أعمق لمنطق السياسات الجماهيرية الذي يمكن أن يكون ضرورياً لتبرير موارد إضافية؛
    The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات من جانب اللجنة.
    The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من اﻹجراءات من جانب اللجنة.
    The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    The Special Rapporteur shall make such recommendations for further action by the Committee as may be necessary. UN ويقدم المقرر الخاص من التوصيات ما قد يكون ضرورياً لاتخاذ مزيد من الإجراءات من جانب اللجنة.
    In such cases, it has been the experience of the Special Rapporteur that an international commission of inquiry may be necessary. UN وفي مثل هذه الحالات، تُبيّن تجربة المقرر الخاص أن وجود لجنة دولية للتحقيق قد يكون ضرورياً.
    Third, the restriction must be necessary to protect those aims. UN وثالثاً، فإن التقييد يجب أن يكون ضرورياً لحماية تلك الأغراض.
    In addition, medical attention to delayed health effects may be required in cases of incidental exposure, even if not associated with immediate symptoms of intoxication. UN كما أن الرعاية الطبية للتأثيرات الصحية المتأخرة قد يكون ضرورياً في حالات التعرض العارض، حتى إذا لم يكن مصحوباً بأعراض تسمم فورية.
    NAM had expressed the view that while consensus must be the aim, voting might become necessary if, despite all efforts, consensus could not be reached. UN وأعربت حركة عدم الانحياز عن رأي مفاده أن الهدف يجب أن يكون التوصل إلى توافق في الآراء، غير أن التصويت قد يكون ضرورياً إذا تعثر الوصول إلى توافق في الآراء على الرغم من كل الجهود المبذولة.
    A reservation is incompatible with the object and purpose of the treaty if it affects an essential element of the treaty that is necessary to its general tenour, in such a way that the reservation impairs the raison d'être of the treaty. UN يكون التحفظ غير متوافق مع موضوع المعاهدة والغرض منها إذا مس عنصراً أساسياً من المعاهدة يكون ضرورياً لمضمونها العام، بحيث يخل بعلة وجود المعاهدة.
    The elements collectively constitute a comprehensive approach that may be needed to address, and resolve, the global challenge of mercury. UN وتشكل هذه العناصر مجتمعة نهجاً شاملاً قد يكون ضرورياً لمواجهة وحل التحدي العالمي الذي يشكله الزئبق.
    He does. When it counts. Open Subtitles -أجل عندما يكون ضرورياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more