"يكون عن" - Translation from Arabic to English

    • be about
        
    • could be further from
        
    • from being
        
    • be further from the
        
    • removed from
        
    • nowhere near to
        
    • away from
        
    • that is about
        
    Okay, it better not be about that creep on the trip. Open Subtitles حسنا، من الأفضل ألا يكون عن ذلك زحف على رحلة
    Plus, why does every article need to be about Elon Musk? Open Subtitles بالاضافة لما كل مقال يجب ان يكون عن اليون موسك
    It should be about the job, not about all the stupid drama. Open Subtitles يجب أن يكون عن العمل فقط وليس عن تلك الدراما الغبيه
    As the facts bear out, nothing could be further from the truth. UN وكما تدل عليه الوقائع، فإن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. Nothing could be further from the truth. UN وقد اتهم ممثل إثيوبيا أيضا إريتريا باستهداف المدنيين، وهو اتهام أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    I don't know. Could be about love, could be you're supposed to pick one of'em. Open Subtitles قد يكون عن الحب وقد يكون أنك يفترض أن تختار واحدة منهن
    Okay, because she wants it to be about something dramatic and exciting, and I go to work, I come home, Open Subtitles حسناً، لأنه لابد أن يكون عن شيء مثير وحماسي وانا أذهب للعمل وأتي للمنزل
    Sure as we can be about anything in this place. Open Subtitles بالتأكيد كما يمكن أن يكون عن أي شيء في هذا المكان.
    Too many links to you, Seeley, for this to not be about revenge. Open Subtitles روابط كثيرة جدا لك، سيلي، لهذا لا يكون عن الانتقام.
    White folks are already talking this bullshit that this can't be about race'cause you're both black, right? Open Subtitles ذوو البشرة البيضاء يقولون أنّ هذا الهراء لا يمكن أن يكون عن العنصرية لأنّ كلاكما أسمريّ البشرة، صحيح؟
    This was to be about leniency. Have some mercy. Open Subtitles هذا كان يجب أن يكون عن العفو، تحلي ببعض الرحمة
    I thought this meeting was supposed to be about the aliens. Open Subtitles أعتقد أن هذا اجتماع كان من المفترض أن يكون عن الأجانب.
    This is supposed to be about my job, not the meaning of life. Open Subtitles كان يفترض أن يكون عن وظيفتي، لا معنى الحياة.
    This isn't going to be about the birds and the bees, is it? Open Subtitles هذا لن يكون عن حقائق الحياة الجنسية، اليس كذلك؟
    It can't be about how much they screwed us up anymore. Open Subtitles من المستحيل أن يكون عن مامدى إفسادهم لنا
    I respectfully suggest that nothing could be further from the truth. UN إنني أقول بكل احترام أن هذا أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهذا الأمر أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    Nothing could be further from the truth. UN وهو أمر أبعد ما يكون عن الحقيقة.
    The essential goals of the New Agenda are far from being achieved. UN فاﻷهداف اﻷساسية للبرنامج الجديد لا تزال أبعد ما يكون عن التحقيق.
    Criminalizing such statements risks chilling speech far removed from the central concerns of the Convention. UN وقد يتسبب تجريم تلك التصريحات في تجميد خطاب أبعد ما يكون عن الشواغل الرئيسية للاتفاقية.
    The Assistant Secretary-General concluded by saying that the Afghan conflict was nowhere near to being resolved. UN وخلص الأمين العام المساعد إلى القول إن الصراع في أفغانستان أبعد ما يكون عن الحل.
    I couldn't write about who I wanted to be when I felt so far away from who I was, who I used to be. Open Subtitles لم أستطع الكتابة عن من أريد أن أكون في حين أشعر أنني أبعد ما يكون عن من كنت من اعتدتُ أن أكون.
    "Love that is about love." Open Subtitles "حب يكون عن الحب"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more