The starting point of the disability policy is that the work should be effective, systematic and purposeful. | UN | وتتمثل نقطة انطلاق السياسات المتعلقة بالإعاقة في أن العمل ينبغي أن يكون فعالاً ومنهجياً وهادفاً. |
Increased financing is clearly needed, but it will be effective only if supported by community capacity to ensure the sustainability of investments. | UN | ويتضح أن زيادة التمويل هو أمر لازم، غير أنه لن يكون فعالاً إلا إذا دعمته القدرات المجتمعية لكفالة استدامة الاستثمارات. |
Improvising a response during an incident is unlikely to be effective. | UN | فارتجال التصدي في أثناء وقوع حادث قد لا يكون فعالاً. |
Indeed, a test-ban treaty with a scope which falls short of banning all nuclear tests and any other nuclear explosions would not be comprehensive and, therefore, would be ineffective. | UN | حقاً إن التوصل إلى معاهدة ذات نطاق قاصر عن حظر جميع التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لن يكون شاملاً وبالتالي سوف لا يكون فعالاً. |
24. The representative of Italy referred to the proposals that had been put forward by various delegations during the session covering both the scope of future topics and the method of work, and said that the approach envisaged would allow the Intergovernmental Group of Experts to be efficient and productive. | UN | ٤٢- أشار ممثل ايطاليا إلى المقترحات التي تقدمت بها مختلف الوفود أثناء الدورة والتي شملت كلا من نطاق الموضوعات المقبلة وطريقة العمل، وقال إن النهج المتوخى من شأنه أن يسمح لفريق الخبراء الحكومي الدولي بأن يكون فعالاً ومنتجاً. |
An explicit prohibition would thus hardly be effective in practice. | UN | وبالتالي فإن فرض حظر صريح لن يكون فعالاً عملياً. |
The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention. | UN | وتشجع اللجنة على وضع وتنفيذ برامج لزيارة المنازل، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل. |
The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention. | UN | وتشجع للجنة على وضع وتنفيذ برامج الزيارة المنزلية، لأنها لاحظت أن ذلك قد يكون فعالاً في الحد من الحاجة إلى التدخل. |
This team must also possess significant credibility within the organization in order to be effective. | UN | إذ يجب على هذا الفريق أيضاً أن تكون له مصداقية كبيرة داخل المنظمة لكي يكون فعالاً. |
She also warned that reform of educational curricula could be effective only if history was made a compulsory subject in schools, which was not always the case. | UN | ونبهت أيضاً إلى أن إصلاح المناهج التعليمية لا يمكن أن يكون فعالاً إلا إذا أصبح التاريخ مادة إلزامية في المدارس، وهو ليس كذلك دائماً. |
Generally, there is no witness-protection programme that would be effective under the circumstances. | UN | وبشكل عام لا يوجد أي برنامج لحماية الشهود يكون فعالاً في ظل هذه الظروف. |
Counsel provided by the competent authorities on the basis of this provision must be effective in the representation of the accused. | UN | أما المحامي الذي توفره السلطات المختصة على أساس هذا الحكم فيجب أن يكون فعالاً في تمثيله للمتهم. |
This team must also possess significant credibility within the organization in order to be effective. | UN | إذ يجب على هذا الفريق أيضاً أن تكون له مصداقية كبيرة داخل المنظمة لكي يكون فعالاً. |
Accordingly, the Panel does not consider that the procedure proposed is likely to be effective. | UN | ولذلك، يرى الفريق أن الإجراء المزمع إجراء لن يكون فعالاً على الأرجح. |
Liberalization in the framework of subregional agreements, can be effective. | UN | ويمكن للتحرير في إطار الاتفاقات دون اﻹقليمية أن يكون فعالاً. |
However, to be effective in the promotion of interreligious and intercultural sentiments, dialogue will have to be accompanied by action. | UN | ولكن لكي يكون فعالاً في تعزيز المشاعر بين الأديان والثقافات، ينبغي له أن يقترن بالعمل. |
Counsel provided by the competent authorities on the basis of this provision must be effective in the representation of the accused. | UN | أما المحامي الذي توفره السلطات المختصة على أساس هذا الحكم فيجب أن يكون فعالاً في تمثيله للمتهم. |
Complaining under the supervisory review proceedings to the Prosecutor General's Office would be ineffective as only a limited number of officials may decide to initiate such proceedings and it would not result in examination of the merits. | UN | فتقديم شكوى في إطار إجراءات المراجعة الرقابية إلى مكتب المدعي العام لن يكون فعالاً لأن قرار بدء هذه الإجراءات مقصور على عدد محدود من المسؤولين ولأنها لن تؤدي إلى النظر في الأسس الموضوعية. |
13 In conclusion, he stressed that poverty alleviation was a key aspect of the work of his Office, but that it would be ineffective without the rule of law. | UN | 13 - وأكد في الختام على أن التخفيف من الفقر هو الجانب الأساسي من عمل مكتبه، لكن ذلك لن يكون فعالاً دون سيادة القانون. |
8. Guyana further stated that any system developed to implement the VFFTA will have to be efficient, realistic and directly linked to the provision of financial and technical cooperation or human rights advisory services, as requested by States. | UN | 8- وذكرت غيانا أيضاً أنه ينبغي لأي نظام يتم وضعه لتنفيذ أنشطة الصندوق أن يكون فعالاً وواقعياً ومرتبطاً ارتباطاً مباشراً بتقديم التعاون المالي والتقني أو الخدمات الاستشارية في مجال حقوق الإنسان، على النحو الذي تطلبه الدول. |
Discussion in a formal public forum of the United Nations system will provide an effective tool in this regard. | UN | ومن شأن فتح حوار في حيِّز عام ورسمي يتبع منظومة الأمم المتحدة أن يكون فعالاً في هذا الصدد. |
It is effective in checking abuse and providing remedies. | UN | وينبغي أن يكون فعالاً في منع التعسف وأن يوفر سبل الانتصاف اللازمة. |
In particular, a model law for promoting the development of an efficient and competitive construction services sector might be needed. | UN | وقد يُحتاج بوجه خاص إلى قانون نموذجي لتشجيع بناء قطاع خدمات تشييد يكون فعالاً وقادراً على المنافسة. |
An accountability framework can only be as effective as the organization's culture of accountability and commitment to transparency. | UN | فإطار المساءلة لا يمكن أن يكون فعالاً إلا في حدود الفعالية التي تتسم بها ثقافة المساءلة والالتزام بالشفافية في المنظمة. |