"يكون مقره في" - Translation from Arabic to English

    • be located in
        
    • be based in
        
    • based at
        
    • be located at
        
    • be stationed in
        
    • Established at
        
    • be headquartered in
        
    • with headquarters in
        
    However, if the Centre was to pursue regional solutions to regional problems, it must be located in the region. UN غير أنه إذا كان لهذا المركز أن يقدم حلولا إقليمية لمشاكل إقليمية، فينبغي أن يكون مقره في المنطقة المعنية.
    In the volatile western part of the country, an additional Civil Affairs Officer will be located in Guiglo and Toulepleu, respectively, to monitor the run-up to the elections in 2015. UN وفي الجزء الغربي من البلد الذي تسوده حالة من عدم الاستقرار، سيتم تعيين موظف إضافي للشؤون المدنية يكون مقره في غيغلو وتوليبلو، على التوالي، من أجل رصد الفترة التي تسبق انتخابات عام 2015.
    The conference also saw the adoption of a proposal, submitted by the State of Qatar, on a development bank for Darfur to be based in the Sudan. UN واعتمد المؤتمر أيضا اقتراحا تقدمت به دولة قطر بإنشاء مصرف للتنمية في دارفور، يكون مقره في السودان.
    The other Medical Doctor would be part of the emergency medical team to be based in Santo Domingo. UN ويكون الطبيب الآخر عضوا في فريق الطوارئ الطبي المقرر أن يكون مقره في سانتو دومينغو.
    On instructions from the Office of the President, however, steps are being taken to set up, as an interim measure, an agency that will take the form of an interministerial council based at the Ministry of Finance. UN بيد أنه يجرى، بناء على تعليمات من مكتب رئيس الجمهورية، اتخاذ خطوات ترمي، كإجراء مؤقت، إلى إنشاء وكالة تتخذ شكل مجلس مشترك بين الوزارات يكون مقره في وزارة المالية.
    They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    He would be stationed in the occupied territories, with an emphasis on Gaza. UN وسوف يكون مقره في اﻷراضي المحتلة، مع التركيز على قطاع غزة.
    Taking note of the proposal submitted by the South Asia Cooperative Environment Programme for the establishment in the Programme of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka, UN وإذ يحيط علماً بالاقتراح الذي قدمه برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا لإنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في البرنامج يكون مقره في كولومبو، سري لانكا،
    Requests the South Asia Cooperative Environment Programme to submit to the Open-ended Working Group an updated proposal for the establishment in the Programme of a regional centre for South Asia, to be located in Colombo, Sri Lanka. UN يطلب من برنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا أن يقدم إلى الفريق العامل المفتوح العضوية اقتراحاً مستكملاً بشأن إنشاء مركز إقليمي لجنوب آسيا في البرنامج يكون مقره في كولومبو، سري لانكا.
    22. LLDCs shall consider setting up an international think-tank which could be located in Ulaanbaatar. UN 22 - على البلدان النامية غير الساحلية أن تنظر في تشكيل فريق بحث دولي يمكن أن يكون مقره في أولانباتار.
    In this context we support the idea of uniting the United Nations International Drug Control Programme with a new Centre for International Crime Prevention to create a new Office for Drug Control and Crime Prevention, to be located in Vienna. UN وفي هذا الصدد، نؤيد فكرة توحيد برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمركز الجديد لمكافحة الجريمة الدولية بحيث ينشأ مكتب جديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة يكون مقره في فيينا.
    He proposed that the Executive Board discuss at a regular session in early 1997 the issue of the location of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, suggesting that it could be located in Geneva or Vienna, closer to the countries of the region it covered. UN واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها.
    In accordance with the Council's request, I have established a Monitoring Group composed of four experts, for a period of six months, to be based in Nairobi. UN ووفقا لطلب المجلس أنشأت فريقا للرصد يتألف من أربعة خبراء لمدة ستة أشهر يكون مقره في نيروبي.
    The Council also discussed a proposal for a programme for the promotion of leadership, to be based in Jordan, and requested additional study on the matter, expressing its gratitude to the Government of Jordan for its offer to host the proposed initiative at Amman. UN كما بحث المجلس اقتراحا ببرنامج للنهوض بالقيادات، يكون مقره في اﻷردن، وطلب دراسة اضافية عن المسألة، مع اﻹعراب عن الامتنان لحكومة اﻷردن لعرضها استضافة المبادرة المقترحة في عمان.
    The Council also discussed a proposal for a programme for the promotion of leadership, to be based in Jordan, and requested additional study on the matter, expressing its gratitude to the Government of Jordan for its offer to host the proposed initiative at Amman. UN كما بحث اقتراحا ببرنامج للنهوض بالقيادات، يكون مقره في اﻷردن، وطلب إجراء دراسة إضافية عن المسألة، معربا عن الامتنان لحكومة اﻷردن لعرضها استضافة المبادرة المقترحة في عمان.
    The Special Rapporteur welcomes the recent announcement by the new Secretary—General that he will appoint a Special Representative for the Great Lakes region, to be based in Nairobi. UN ويشيد المقرر الخاص للبيان الذي صدر مؤخراً من اﻷمين العام الجديد لﻷمم المتحدة بتعيين ممثل خاص لمنطقة البحيرات الكبرى يكون مقره في نيروبي.
    51. In 2006, a partnership was established between the Ministry of Culture in Brazil and the British Council to create an International Centre on Creative Industries to be based in Brazil. UN 51 - وفي عام 2006، أقيمت شراكة بين وزارة الثقافة في البرازيل والمجلس البريطاني، لإنشاء مركز دولي للصناعات الإبداعية يكون مقره في البرازيل.
    The impact of having a separate Special Representative of the Secretary-General based at Zagreb, rather than Geneva, was not foreseen at the time of preparation of the cost estimates. UN ٦ - ولم يكن من المتوقع وقت إعداد تقديرات التكاليف وجود ذلك اﻷثر المترتب على وجود ممثل خاص مستقل لﻷمين العام يكون مقره في زغرب بدلا من جنيف.
    42. The United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme also includes a regional adviser for Asia and the Pacific based at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), whose post is funded by extrabudgetary resources. UN ٣ - اللجان اﻹقليمية ٤٢ - يتضمن برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أيضا تعيين مستشار إقليمي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، يكون مقره في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وتمول وظيفته من موارد خارجة عن الميزانية.
    They will form a permanent joint headquarters to be located at Travnik and consisting of at least three high-calibre officers nominated by each Commander-in-Chief. UN ويشكلان مركز قيادة مشتركا يكون مقره في ترافنيك، يتألف من ثلاثة ضباط على اﻷقل من مستوى رفيع يعينهم كل قائد.
    28. In view of the need to provide effective liaison with the host Government and to strengthen the public relations function of the Deputy Prosecutor, it is proposed that a new post of Protocol and External Relations Officer, to be stationed in Kigali, be established, to act as liaison between the Office of the Prosecutor and the Government and general public in Rwanda. UN ٢٨ - وفي ضوء الحاجة إلى توفير اتصال فعال بالحكومة المضيفة وتعزيز وظيفة العلاقات العامة لنائب المدعي العام، يقترح إنشاء وظيفة جديدة لموظف مراسم وشؤون خارجية، يكون مقره في كيغالي، للعمل كموظف اتصال بين مكتب المدعي العام والحكومة وعامة الجمهور في رواندا.
    (d) Established at the site of the United Nations Office at Vienna; UN (د) يكون مقره في موقع مكتب الأمم المتحدة في فيينا؛
    It was therefore a source of great satisfaction for us that at the Amman Summit it was decided, inter alia, to set up the Executive Secretariat of the Economic Summits in Morocco and to create a Bank for Economic Cooperation and Development, to be headquartered in Cairo. UN لذلك كان من دواعي ارتياحنا أن قمة عمان قد قررت، فيما قررت، إنشاء اﻷمانة التنفيذية لمؤتمرات القمة الاقتصادية في المغرب وتأسيس مصرف للتعاون الاقتصادي والتنمية يكون مقره في القاهرة.
    Established by the General Assembly in 1966 with headquarters in New York, UNCDF is an autonomous United Nations organization affiliated with UNDP. UN وقد أنشأت الجمعية العامة الصندوق عام 1966 على أن يكون مقره في نيويورك، وهو منظمة مستقلة من منظمات الأمم المتحدة مرتبطة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more