"يكون منطبقاً" - Translation from Arabic to English

    • applicable
        
    These instances will be negotiated and indicated in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وهذه الحالات ستكون موضعاً للمناقشة وستبيِّن في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حيثما يكون منطبقاً.
    These instances will be specified in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين باء و جيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    The claims are reviewed to verify whether adjustments have been made to reflect applicable depreciation, maintenance, or betterment. UN وتُستَعرض المطالبات للتحقق ما إذا كانت قد أُجريت تعديلات تعكس استهلاك اﻷصول أو الصيانة أو التحسين، حسبما يكون منطبقاً.
    These instances will be specified in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وتحدَّد هذه الحالات في المرفقين باء وجيم لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    These instances will be negotiated and indicated in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وهذه الحالات ستكون موضعاً للمناقشة وستبيِّن في المرفقين " باء " و " جيم " لمذكرة التفاهم حيثما يكون منطبقاً.
    Each individual shall be assigned to a level 1 facility, and/or a level 2 facility and/or a level 3 facility, where applicable. UN ويتم إلحاق كل فرد بمرفق من المستوى 1 و/أو مرفق من المستوى 2 و/أو مرفق من المستوى 3 وذلك حسبما يكون منطبقاً.
    These instances will be specified in annexes B and C to the MOU where applicable. UN وهذه الحالات تحدَّد في المرفقين " باء و " جيم " لمذكرة التفاهم حسبما يكون منطبقاً.
    Act as a focal point for communications between the Permanent Missions of troop/police contributors and the Secretariat for any questions/clarifications regarding the MOU and subsequent amendments, where applicable. UN والعمل كنقطة مركزية للاتصالات بين البعثات الدائمة للبلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمانة العامة بالنسبة لأية أسئلة/توضيحات تتعلق بمذكرة التفاهم وما يتلوها من تعديلات حيثما يكون منطبقاً.
    23. Under a wet lease, observation equipment will be maintained to ensure " round-the-clock " operability, as applicable, at all observation outposts. UN 23 - بموجب عقد الإيجار الشامل للخدمة، تُجري صيانة لمعدَّات المراقبة من أجل كفالة القدرة على العمل " على مدار الساعة " ، حسبما يكون منطبقاً في جميع مواقع المراقبة الأمامية.
    International humanitarian law, as and where applicable (revised compromise proposal by the Facilitator); UN - القانون الإنساني الدولي، حسبما وحيثما يكون منطبقاً (حل وسط منقَّح يقترحه الميسِّر)؛
    International humanitarian law, as and where applicable (compromise proposal by the Facilitator). UN - القانون الإنساني الدولي، حسبما وحيثما يكون منطبقاً (حل وسط يقترحه الميسِّر).
    Project participants shall report all data collected to [Parties involved] [an independent entity] for verification purposes[, as applicable]. UN ويقدِّم المشاركون في المشروع جميع البيانات المجمَّعة إلى [الأطراف المعنية] [كيان مستقل] لأغراض التحقق [، حسبما يكون منطبقاً].
    Uncertainties [(in a quantitative manner, as applicable)]: UN `12` أوجه عدم اليقين [(بطريقة محددة كمياً، حسبما يكون منطبقاً)]؛
    Contribution to other environmental agreements (e.g. biodiversity, desertification), as applicable; UN `2` الإسهام في إتفاقات بيئية أخرى (مثل التنوع البيولوجي، التصحر)، حسبما يكون منطبقاً ؛
    Each individual shall be assigned to a level 1 or 1+ facility, and/or a level 2 or 2+ facility and/or a level 3 facility, where applicable. UN ويتم إلحاق كل فرد بمرفق من المستويين 1 أو 1+، و/أو مرفق من المستويين 2 أو 2+، و/أو مرفق من المستوى 3، وذلك حسبما يكون منطبقاً.
    Act as a focal point for communications between the Permanent Missions of troop/police contributors and the Secretariat for any questions/clarifications regarding the MOU and subsequent amendments, where applicable. UN والعمل كجهة تنسيق بين البعثات الدائمة للبلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة والأمانة العامة بالنسبة لأية أسئلة/توضيحات تتعلق بمذكرة التفاهم وما يتلوها من تعديلات حيثما يكون منطبقاً.
    4. The auction shall be closed in accordance with the criteria specified to suppliers or contractors under articles 53 and 54 of this Law, as applicable. UN 4- تُقفَل المناقصةُ وفقاً للمعايير التي حُدِّدت للمورِّدين أو المقاولين بمقتضى المادتين 53 و54 من هذا القانون، حسبما يكون منطبقاً.
    1. The bid that at the closure of the electronic reverse auction is the lowest-priced bid or the most advantageous bid, as applicable, shall be the successful bid. UN 1- يكون العطاءُ الفائز هو العطاءَ الذي يتبين عند إقفال المناقصة الإلكترونية أنه هو الأدنى سعراً أو الأكثر مزايا، حسبما يكون منطبقاً.
    if and for as long as it finds such a suspension necessary to protect the interests of the applicant unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings[, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,] to proceed. UN إذا رأت [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ هذا التعليق ضروري لحماية مصالح مقدّم الطلب وما دامت الهيئة ترى ذلك ضرورياً، ما لم تقرّر أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً].
    unless the [name of the independent body] decides that urgent public interest considerations require the procurement proceedings[, the procurement contract or the framework agreement, as applicable,] to proceed. UN وذلك ما لم تقرّر [يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أنَّ اعتبارات المصلحة العامة العاجلة تقتضي السير في إجراءات الاشتراء [أو عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري، حسبما يكون منطبقاً].

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more