"يكون هناك أي" - Translation from Arabic to English

    • be no
        
    • be any
        
    • is no
        
    • have any
        
    • are no
        
    • there was no
        
    • there being any
        
    • there will be
        
    There can be no disputing that terrorism, which is a manifestation of extremism, intolerance and violence, is the antithesis of all religions. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي خلاف على أن الإرهاب، وهو مظهر من مظاهر التطرف والتعصب والعنف، نقيض لجميع الأديان.
    As a result, there would be no change in net take-home pay. UN ونتيجة لذلك، لن يكون هناك أي تغيير في صافي الأجر المقبوض.
    So let there be no doubt: the tide of war is receding. UN ولذلك يجب ألا يكون هناك أي شك: إن موجة الحرب تنحسر.
    There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تبرير للإرهاب. وينبغي إدانة أي محاولة لالتماس شرح أو ذريعة له.
    It is particularly important that in any such vulnerability assessment there is no intrusiveness. UN ومن الأهمية بمكان ألا يكون هناك أي تدخل في أي من هذه العمليات لتقييم أوجه الضعف.
    The Council has said on many occasions that there can be no new extension of the transition period. UN وقد أكد المجلس مرارا وتكرارا أنه لا يمكن أن يكون هناك أي تمديد جديد للفترة الانتقالية.
    There will be no impact on staff as all these facilities are available through the United Nations medical insurance. UN ولن يكون هناك أي أثر على الموظفين لأن هذه المرافق متاحة من خلال التأمين الطبي للأمم المتحدة.
    Sri Lanka understood the importance of the MDGs and believed that there should be no let-up in efforts to achieve them. UN وتدرك سري لانكا أهمية الأهداف الإنمائية للألفية، وتعتقد أنه ينبغي ألا يكون هناك أي تراخ في الجهود المبذولة لتحقيقها.
    - There shall be no partial or selective expansion or enlargement of the membership of the Security Council, to the detriment of developing countries; UN ● لا ينبغي أن يكون هناك أي توسيع أو زيادة جزئية أو انتقائية في عضوية مجلس اﻷمن بما يلحق الضرر بالبلدان النامية.
    There will be no change in the sovereignty of the Falkland Islands unless the Islanders wish it. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب سكانها بذلك.
    There should be no safe haven for terrorists in any country, regardless of their motives or the type of crime committed. UN فينبغي ألا يكون هناك أي ملاذ للإرهابيين في أي بلد، بغض النظر عن دوافعهم، أو نوع الجريمة التي يرتكبونها.
    There must be no refuge for those who would deny entire populations the basic right of existence. UN ويجب ألا يكون هناك أي ملاذ للذين يسعون لحرمان شعوب بأكملها من حقها في الحياة.
    From a legal standpoint, therefore, there could be no confusion between a demonstration and an act of terrorism. UN وبالتالي لا يمكن، من وجهة النظر القانونية، أن يكون هناك أي خلط بين المظاهرة والعمل الإرهابي.
    No decisions are required, and there would be no practical obstacle to convening meetings as soon as there is a reason to do so. UN وليس من المطلوب اتخاذ أي قرارات، ولن يكون هناك أي عائق عملي للدعوة إلى عقد اجتماعات حالما يكون هناك سبب للقيام بذلك.
    Without this commitment there can be no concept of compliance. UN فبدون هذا الالتزام لا يكون هناك أي مفهوم للامتثال.
    There must be no interference in China's internal affairs. UN ويجب ألا يكون هناك أي تدخل في الشؤون الداخلية للصين.
    Nor would there be any bias in the naturalization of children. UN كما لن يكون هناك أي تحيز فيما يتعلق بتجنس الأولاد.
    Listen, the police... they ruled Mary's death a suicide, so there's not gonna be any more questions. Open Subtitles اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة
    And chances are, there won't be any Halloween concert either. Open Subtitles وهناك احتمالات، لن يكون هناك أي حفلة هالوين سواء‎.
    In so far as there is no overlap then to that extent the loss which John Laing has claimed is an ongoing loss. UN وتكون الخسارة التي زعمت شركة جون لينغ تكبدها خسارة جارية بقدر ما لا يكون هناك أي تشابك.
    That's why we can't have any other investigations potentially alerting Zykov. Open Subtitles لهذا السبب لا يمكن أن يكون هناك أي تحقيقات من المحتمل ان تنبه زيكوف
    There are no upcoming vacancies on the Commission for the 2010 elections. UN ولن يكون هناك أي شواغر في اللجنة لانتخابات عام 2010.
    He stressed that human rights were enshrined in international norms and that there was no room for compromise as to their application. UN وأكد، من ناحية أخرى، أن حقوق الإنسان تقرها المعايير الدولية، ولا يمكن أن يكون هناك أي تهاون بشأن تطبيقها.
    Resources are allocated on a biennial basis, with budget outlines and proposals prepared de facto on a zero real-growth basis, without there being any legislative decision in this regard. UN وتخصَّص الموارد لفترة سنتين؛ وتعدُّ مخططات ومقترحات الميزانية في الواقع على أساس نمو حقيقي يعادل الصفر، دون أن يكون هناك أي قرار تشريعي في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more