"يكون واحداً من" - Translation from Arabic to English

    • be one of
        
    It was stated that bridging the gap between the current situation and the principles of the Yokohama Strategy should be one of the objectives of the Conference. UN وذُكر أن ردم الهوة بين الوضع الحالي ومبادئ استراتيجية يوكوهاما يجب أن يكون واحداً من أهداف المؤتمر.
    The message underscored that gender balance should be one of the key selection criteria for recruitment, and that senior managers are responsible for operationalizing this principle. UN وأكدت الرسالة أن التوازن بين الجنسين ينبغي أن يكون واحداً من معايير الاختيار الرئيسية للتوظيف وأن كبار المديرين مسؤولون عن تفعيل هذا المبدأ.
    Patrick Campbell could be one of our biggest scores. Open Subtitles "باتريك كامبيل" ريما يكون واحداً من أكبر مكاسبنا
    I think he was just trying to fit in. You know, be one of the guys. Open Subtitles أعتقد أنّه كان يُحاول التلائم بين العائلة، أن يكون واحداً من رجال العائلة.
    But, you know, that could just be one of those psychotic hillbillies taking target practice, you know? Oh, baby. Oh, you need a doctor. Open Subtitles لكن، يمكن أن يكون واحداً من أولائك . المعتلين اجتماعياً، يتدرب على الرمايّة . حبيبتي، إنّك بحاجة لطبيب
    But if it's true, then that guy's gotta be one of these "worse threats" Open Subtitles لكن اذا كان ألامر صحيحاً أذن ذلك الشاب لا بد ان يكون واحداً من أسوء التهديدات
    Gotta be one of these three labs. You're not even listening to me. Open Subtitles يجب أن يكون واحداً من هذه المختبرات الثلاثة أنتَ لا تستمع إلىَّ حتى
    You know, that brave man could very well be one of my ancestors. Open Subtitles هذا الرجل الشجاع قد يكون واحداً من أجدادى
    How can señor chang be one of the judges? Open Subtitles كيف يمكن لسيد تشانق ان يكون واحداً من القضاه ؟
    I think the target could be one of the current ambassadorial candidates. Open Subtitles أعتقد الهدف يمكن أن يكون واحداً من المرشّحين الدبلوماسيين الحاليين
    Sweet! I was hoping it would be one of these big ring of keys. Open Subtitles كنت أتمنى أن يكون واحداً من هذه الحلقة الكبيرة من المفاتيح
    Concrete results on the improvement of the Integrated Framework should be one of the key areas for early harvest at the Conference. UN وأما التوصل إلى نتائج ملموسة في تحسين الإطار المتكامل فينبغــي له أن يكون واحداً من المجالات الرئيسية التي يؤتي فيها المؤتمر ثماره المبكرة.
    In any event the existence of intellectual property could be one of the factors to be considered in determining what data is readily available under draft article 8. UN وعلى أي حال فإن وجود حقوق الملكية الفكرية يمكن أن يكون واحداً من العوامل التي يجب النظر فيها عند تحديد البيانات المتوافرة بيسر بموجب مشروع المادة 8.
    If it wasn't Frank or John, it has to be one of those other kids. Open Subtitles إذا لم يكن "فرانك" أو "جون" فإنه يجب أن يكون واحداً من هؤلاء الأولاد الأخرين
    The symbol also has to be one of its citizens exercising his right... to burn that flag in protest. Open Subtitles الرمز أيضاً يجب أن يكون واحداً من ممارسة حقوق المواطنه... بحرق هذا العلم بمظاهرة إحتجاجية.
    It's got to be one of these. Open Subtitles أجل لابد أن يكون واحداً من هؤلاء
    Chile is ready to examine the issue of whether the composition of the Council is best suited to meet the requirements of protecting and promoting human rights and whether it should be one of the principal organs of the United Nations, as are the Councils responsible for peace and security and for economic and social affairs. UN إن شيلي على استعداد للنظر في مسألة ما إذا كانت تشكيلة المجلس هي الأكثر ملاءمة للوفاء بمتطلبات حماية وتعزيز حقوق الإنسان وما إذا كان ينبغي للمجلس أن يكون واحداً من الأجهزة الرئيسية في الأمم المتحدة، أسوةً بالمجلسين المسؤولين عن السلم والأمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    The UNIDO Office of Internal Oversight Services had volunteered to be one of the pilot Organizations to test the follow-up system, which would start at the end of November 2012. UN وأردف قائلاً إنَّ مكتب اليونيدو لخدمات الرقابة الداخلية تطوع بأن يكون واحداً من المنظمات التجريبية لاختبار نظام المتابعة، الذي كان سيبدأ في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    As noted by many States, finding the right balance between measures aimed at supporting these two key concepts addressed under article 11 of the Convention may be one of the most significant challenges States face in the implementation of this provision. UN ومثلما أشارت إليه دول كثيرة، فإنَّ إيجاد التوازن الصحيح بين التدابير الرامية إلى دعم هذين المفهومين الأساسيين اللذين تناولتهما المادة 11 من الاتفاقية، قد يكون واحداً من أكبر التحديات التي تواجه الدول في تنفيذها لهذا الحكم.
    It could be one of two things: Open Subtitles قد يكون واحداً من إثنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more