"يلاحظ أعضاء" - Translation from Arabic to English

    • members note
        
    • members observe
        
    11. CEB members note that this recommendation has been overtaken by events following the decision to discontinue the ACC Subcommittee on Water Resources as part of the reform of the subsidiary machinery of CEB. UN 11 - يلاحظ أعضاء المجلس أن الأحداث قد تجاوزت هذه التوصية إثر قرار إنهاء اللجنة الفرعية للموارد المائية التابعة للجنة التنسيق الإدارية كجزء من إصلاح الآلية الفرعية لمجلس الرؤساء التنفيذيين.
    With regard to sharing services and outsourcing support functions, CEB members note that a number of arrangements already exist between organizations albeit not on a system-wide basis. UN أما فيما يتعلق بتقاسم الخدمات والتعاقد مع منظمات أخرى لأداء وظائف الدعم، يلاحظ أعضاء المجلس أنه يوجد حاليا عدد من الترتيبات القائمة بين المؤسسات، لا على مستوى المنظومة بكاملها.
    In addition to this observation, CEB members note that the report would have benefited from a deeper reflection on what was actually being done at the field level. UN وبالإضافة إلى هذه الملاحظة، يلاحظ أعضاء المجلس أنه كان يمكن الاستفادة في التقرير من تفكير أعمق فيما يجري القيام به فعلا على الصعيد الميداني.
    As concerns individual organizations of the system, CEB members note, for example, that the World Food Programme (WFP) and UNICEF have strengthened their own preparedness methodologies and have instituted the process in numerous countries. UN وفيما يتعلق بكل من مؤسسات المنظومة على حدة، يلاحظ أعضاء المجلس، على سبيل المثال، أن برنامج الأغذية العالمي واليونيسيف قد عزز كل منهما منهجيات التأهب لديه وشرع في تنفيذ العملية في عدد من البلدان.
    6. Furthermore, CEB members observe that the report does not contain a comparative analysis of cost-efficiency in terms of the ratio of costs to output -- for example, the proportion of the cost of staff engaged in procurement to the total cost of the volume of procurement undertaken. UN 6 - وعلاوة على ذلك، يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التقرير لا يتضمن أي تحليل مقارن لفعالية التكاليف من حيث نسبتها للناتج، مثل نسبة تكلفة الموظفين العاملين في مجال المشتريات للتكلفة الإجمالية لحجم عمليات الشراء المنفذة.
    In this connection, CEB members note that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has already launched a number of activities intended to empower staff members with the coordination skills and services to be provided at the field level. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ أعضاء المكتب أن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية قد شرع بالفعل في تنفيذ عدد من الأنشطة التي تستهدف تزويد الموظفين بمهارات التنسيق وتعريفهم بالخدمات التي تقدم على الصعيد الميداني.
    7. As regards specific findings of the report, CEB members note the following: UN 7 - وفيما يتعلق بالنتائج المحددة التي تضمنها التقرير، يلاحظ أعضاء المجلس ما يلي:
    In particular, Council members note that the Committee, having fully completed its investigation, would not retain any ongoing investigative capacity or authority. UN وعلى وجه الخصوص، يلاحظ أعضاء المجلس أن اللجنة، بعد أكملت تحقيقاتها تماما، لن تحتفظ بأي صفة أو سلطة مستمرة لإجراء التحقيقات.
    17. CEB members note that efforts to harmonize participatory approaches in water-related technical cooperation projects are already being made by concerned organizations of the system. UN 17 - يلاحظ أعضاء المجلس أن الجهود الرامية إلى إيجاد اتساق بين النهج القائمة على المشاركة في مشاريع التعاون التقني المتصلة بالمياه، تعكف على بذلها فعلا المؤسسات المعنية في المنظومة.
    10. Regarding recommendation 3 (i), ACC members note that representation at the field level is generally at a senior level, on behalf of the head of the concerned agency. UN ١٠ - يلاحظ أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، فيما يتعلق بالتوصية ٣ ' ١`، أن التمثيل على المستوى الميداني يكون عادة على مستوى كبار الموظفين، الذين ينوبون عن رئيس الوكالة المعنية.
    14. ACC members note that General Assembly resolution 50/227, as well as subsequent discussions in ACC and its subsidiary machinery, has emphasized the role of thematic groups. UN ١٤ - يلاحظ أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية أن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧، وكذلك المناقشات اللاحقة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية، قد شددت على دور اﻷفرقة المواضيعية.
    " In the context of compliance, the Council members note with concern the recent incident at Baghdad, which demonstrates a lack of Iraqi cooperation in complying with the resolutions of the Council. UN " وفي إطار الامتثال، يلاحظ أعضاء المجلس مع القلق الحادثة التي وقعت مؤخرا في بغداد، التي تبرهن على عدم توفر تعاون عراقي في الامتثال لقرارات المجلس.
    14. CEB members note that the gist of this recommendation is already being implemented by organizations, as part of the ongoing reform process across the United Nations system. UN 14 - يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أن المؤسسات تنفذ بالفعل جوهر هذه التوصية، ضمن عملية الإصلاح المتواصلة في كافة أنحاء منظومة الأمم المتحدة.
    22. CEB members note that UNDG has approved an action plan as a follow-up to the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN 22 - يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين ان مجموعة الأمم المتحدة الانمائية قد أقرت خطة عمل لمتابعة ' ' إعلان باريس بشأن فعالية المعونة``.
    In Ireland, our members note that women and girls are being " imported " for prostitution, under the guise of obtaining employment, and are aware that the challenge of outreach to these women is becoming increasingly difficult owing to the more hidden nature of commercial sexual exploitation. UN وفي أيرلندا، يلاحظ أعضاء المنظمة أن النساء والفتيات يُستورَدن لأغراض البغاء، تحت ستار الحصول على عمل، وهم يدركون أن التحدي الماثل في الوصول إلى هؤلاء النساء يزداد صعوبة بسبب طبيعة الاستغلال الجنسي التجاري التي أصبحت تتخذ أشكالا أكثر تسترا.
    16. As regards the recommendations in the report on conflict prevention, CEB members note that the issue is under active discussion at the level of the executive heads of the United Nations system. UN 16 - وفيما يتعلق بالتوصيات الواردة في التقرير المتعلقة بمنع نشوب الصراعات، يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن المسألة قيد مناقشة فعلية على مستوى الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة.
    3. CEB members note that this recommendation is essentially the same as recommendation 1 of the earlier JIU report entitled " Administration of justice at the United Nations " (A/55/57), directed specifically to the situation of the United Nations, and that the Secretary-General's response (see A/55/57/Add.1, paras. 7-10) remains relevant. UN 3 - يلاحظ أعضاء المجلس أن هذه التوصية هي أساسا نفس التوصية 1 الواردة في التقرير السابق لوحدة التفتيش المشتركة المعنون " إقامة العدل في الأمم المتحدة " (A/55/57)، والموجهـــة بصفـة خاصة إلى حالة الأمم المتحدة، وأن رد الأمين العام (انظر A/55/57/Add.1، الفقرات 7-10) ما زال وجيها.
    10. With respect to this recommendation as well as recommendation 3 below, CEB members note that various web sites of concerned organizations of the system have been developed, expanded and maintained over the years and offer adequate detailed information concerning water-related technical cooperation projects and other data. UN 10 - فيما يتعلق بهذه التوصية، وكذلك التوصية 3 أدناه، يلاحظ أعضاء المجلس أن المؤسسات المعنية في المنظومة أقامت لها على مدار السنين مواقع على الشبكة العالمية وأنها توالي توسيعها وتشغيلها، وتوفر من خلالها معلومات مفصلة كافية عن مشاريع التعاون التقني المتصلة بالموارد المائية وبيانات أخرى.
    23. CEB members observe that recommendation 11, as well as recommendation 17, focuses on the interaction of UNDG member organizations with their respective governing bodies and the General Assembly on United Nations reform issues. UN 23 - يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين ان التوصية الآنفة الذكر، شأنها في ذلك شأن التوصية 17، تركز على تفاعل المؤسسات الأعضاء في مجموعة الأمم المتحدة الانمائية مع مجالس إدارات كل منها، ومع الجمعية العامة فيما يتعلق بمسائل إصلاح الأمم المتحدة.
    4. As regards the various recommendations of JIU addressed to legislative organs concerning specific attention to MI system planning (recommendations 1, 2, 3 and 5), CEB members observe that existing results-based programming and budgeting processes offer, in most instances, reliable and effective means of addressing these issues without adding another process specific to information management. UN 4 - أما بالنسبة لمختلف توصيات وحدة التفتيش المشتركة الموجهة إلى الهيئات التشريعية والمتعلقة بتوجيه اهتمام خاص لتخطيط نظم المعلومات الإدارية (التوصيات 1 و 2 و 3 و 5)، يلاحظ أعضاء المجلس أن عمليات البرمجة والميزنة القائمة على أساس النتائج، توفر، في معظم الحالات، سبلا فعالة وموثوقة لتناول هذه القضايا دون إضافة عملية أخرى خاصة بالمعلومات الإدارية.
    In addition, CEB members observe that the report could have presented a more balanced view of bilateral assistance, noting especially the positive initiatives undertaken, for example, by Nordic countries and the Department for International Development of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, to " untie " aid in the primary education sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أنه كان بالإمكان تقديم رؤية أكثر توازنا للمساعدة الثنائية في التقرير، مشيرين على وجه الخصوص إلى المبادرات الإيجابية التي اتخذت، بواسطة بلدان شمال أوروبا، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بشأن " تحرير " المعونات المقدمة إلى قطاع التعليم الابتدائي " من القيود " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more