"يلاحظ أيضاً" - Translation from Arabic to English

    • also notes
        
    • note also
        
    • further notes
        
    • notes also
        
    • also to note
        
    • also noted
        
    • note further
        
    • noting also
        
    14. also notes the work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the issue; UN 14- يلاحظ أيضاً العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن هذه المسألة؛
    3. also notes that at the sixth session, five recommendations were made by the Advisory Committee relating to the following: UN 3- يلاحظ أيضاً أن اللجنة الاستشارية قدمت في الدورة السادسة خمس توصيات تتعلق بما يلي:
    3. also notes that at the sixth session, five recommendations were made by the Advisory Committee relating to the following: UN 3- يلاحظ أيضاً أن اللجنة الاستشارية قدمت في الدورة السادسة خمس توصيات متعلقة بما يلي:
    note also that the Provedor is tasked with the pivotal function of protecting the rights of the suspect or the victim, and ensuring justice. UN ومما يلاحظ أيضاً أن المسؤول عن توفير حقوق الإنسان والعدل مكلّف بوظيفة محورية وهي حماية حقوق المشتبه فيهم أو الضحايا وكفالة العدالة.
    He further notes that article 8.5 of the American Convention on Human Rights, which provides for the " interests of justice " , as an exception to the public hearing rule, does not allow the sentencing of a person in absentia. UN وهو يلاحظ أيضاً أن المادة 8-5 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، التي تنص على حماية " مصالح العدالة " ، كاستثناء من قاعدة المحاكمة العلنية، لا تجيز الحكم على شخص ما غيابياً.
    notes also the serious economic difficulties being experienced by some Parties; UN 12- يلاحظ أيضاً المصاعب الاقتصادية الشديدة التي يواجهها بعض الأطراف؛
    3. also to note that their non-reporting of data places the parties named above in noncompliance with their data-reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat receives their outstanding data; UN 3 - يلاحظ أيضاً أنّ عدم إبلاغ الأطراف المذكورة أعلاه عن البيانات يجعلها، إلى حين تلقي الأمانة لهذه البيانات المتأخرة، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛
    Her delegation had also noted the work of the other Working Groups and would closely monitor the implementation of any instruments that they adopted. UN وقالت إن وفد بلدها يلاحظ أيضاً العمل الذي تقوم به الأفرقة العاملة الأخرى، ويرصد عن كثب تنفيذ أي صك اعتمدته تلك الأفرقة.
    It also notes that the dates of flights do not correspond to regular cash shipments on behalf of BCEAO and that the boxes shipped are unlikely to have contained cash. UN وهو يلاحظ أيضاً أن تواريخ الرحلات لا تتوافق مع شحنات الأموال النقدية المعتادة المرسلة باسم المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا، وأنه ليس مرجحاً أن تحتوي الصناديق على أموال نقدية.
    3. also notes that at the sixth session, five recommendations were made by the Advisory Committee relating to the following: UN 3- يلاحظ أيضاً أن اللجنة الاستشارية قدمت في الدورة السادسة خمس توصيات تتعلق بما يلي:
    He also notes, however, that minorities in Montenegro continue to be underrepresented in the civil service, particularly at its middle and lower levels. UN إلا أنه يلاحظ أيضاً أن الأقليات في الجبل الأسود لا تزال ناقصة التمثيل في وظائف الخدمة المدنية، ولا سيما في المستويين المتوسط والأدنى.
    It also notes, however, that the number of deaths from natural disasters has declined as a result of actions to prevent potential catastrophes and of investments made in preventive mechanisms. UN إلا أنه يلاحظ أيضاً أن عدد الوفيات من الكوارث الطبيعية انخفض نتيجة لأعمال الوقاية من الكوارث المحتملة ونتيجة للاستثمار في آليات الوقاية.
    also notes that not all climate information needs under the Convention are being met; UN 4- يلاحظ أيضاً أن الاحتياجات من المعلومات المتعلقة بالمناخ بموجب الاتفاقية لا تُلبى جميعها؛
    4. also notes the continuing concerns of the Compliance Committee regarding funding for the costs of travel to and participation in meetings of the Committee; UN يلاحظ أيضاً الشواغل المستمرة للجنة الامتثال فيما يتعلق بتوفير التمويل لتغطية تكاليف السفر إلى أماكن انعقاد اجتماعات اللجنة والمشاركة فيها؛
    However, the report also notes that a more simplified project design and the setting up of a more efficient monitoring and evaluation system that was more systematic and less intense and involved less frequent reporting would have been more effective. UN غير أن التقرير يلاحظ أيضاً أن تبسيط تصميم المشروع ووضع نظام للرصد والتقييم أعلى كفاءة وأكثر منهجية وأقل كثافة وحيث يكون الإبلاغ أقل تواتراً، كلها عوامل من شأنها أن تزيد من الفعالية.
    14. also notes the work undertaken by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the issue; UN 14 - يلاحظ أيضاً العمل الذي تضطلع به مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن هذه المسألة؛
    2. To note also with appreciation that 37 Parties to the Montreal Protocol that have not yet ratified the Montreal Amendment have also established import and export licensing systems; UN 2 - أن يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 37 طرفاً من الأطراف في بروتوكول مونتريال التي لم تصادق على تعديل مونتريال قد وضعت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير؛
    further notes the recommendations from the Pre-Summit meeting on Women's Economic Empowerment held on 23 June 2008, organized in collaboration with the Commission; UN 2 - يلاحظ أيضاً توصيات الاجتماع الذي سبق القمة حول التمكين الاقتصادي للمرأة والمنعقد في 23 حزيران/يونيه 2008 الذي تم تنظيمه بالتعاون مع المفوضية؛
    notes also that the ozone treaties will enter into force for Timor-Leste on 16 December 2009, UN وإذ يلاحظ أيضاً أنّ معاهدات الأوزون ستدخل حيز النفاذ في تيمور - ليشتي في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    3. also to note that their non-reporting of data places the parties named above in noncompliance with their data-reporting obligations under the Montreal Protocol until such time as the Secretariat receives their outstanding data; UN 3 - يلاحظ أيضاً أنّ عدم إبلاغ الأطراف المذكورة أعلاه عن البيانات يجعلها، إلى حين تلقي الأمانة لهذه البيانات المتأخرة، في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛
    His delegation also noted with satisfaction the attention given to natural resource management in the Framework. UN وذكر أن وفده يلاحظ أيضاً بارتياح الاهتمام الممنوح في الإطار لإدارة الموارد الطبيعية.
    5. To note further that reporting by 30 June each year greatly facilitates the work of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol in assisting Parties operating under paragraph 1 of Article 5 of the Protocol to comply with the Protocol's control measures; UN 5 - يلاحظ أيضاً أن إبلاغ البيانات في موعد غايته 30 حزيران/يونيه من كل عام يسهل عمل اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال من حيث مساعدة الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 للبروتوكول على الامتثال لتدابير الرقابة الواردة بالبروتوكول؛
    " noting also that the political situation in the country has changed, UN " وإذ يلاحظ أيضاً أن الحالة السياسية في البلد قد تغيرت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more