My delegation notes with appreciation that progress was achieved last June at the resumed fifty-second session of the General Assembly. | UN | إن وفد بلادي يلاحظ مع التقدير أن الدورة الثانية والخمسين المستأنفة للجمعية العامة أحرزت تقدما في حزيران/يونيه الماضي. |
4. notes with appreciation that the organization continues setting positive efficiency precedents; | UN | 4 - يلاحظ مع التقدير أن المكتب مستمر في إرساء سوابق إيجابية في مجال تحقيق الكفاءة؛ |
4. notes with appreciation that the organization continues setting positive efficiency precedents; | UN | 4 - يلاحظ مع التقدير أن المكتب مستمر في إرساء سوابق إيجابية في مجال تحقيق الكفاءة؛ |
To note with appreciation that 59 Parties to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol have established import and export licensing systems, as required under the terms of the Amendment; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير أن 59 طرفاً من الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال قد أنشأت نظما لتراخيص التصدير والاستيراد، حسبما تقضى به شروط التعديل؛ |
2. To note with appreciation that several Parties have submitted data for their base years following the adoption of decision XIV/15; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن العديد الأطراف قدمت بيانات عن سنوات الأساس عقب اعتماد المقرر 14/15؛ |
2. notes with satisfaction that UNFPA has, in 2004, attained a funding level of over $300 million in regular resources, thus matching the level attained immediately following the International Conference on Population and Development (ICPD); | UN | 2 - يلاحظ مع التقدير أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد بلغ مستوى تمويليا تجاوز 300 مليون دولار من الموارد العادية، وبذا ضاهى المستوى الذي بلغه بُعيد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؟ |
In the context of South-South cooperation, it is noted with appreciation that a number of developing countries themselves have taken initiatives to accord preferential market access unilaterally and without any conditions to LDCs. | UN | ١١- وفي سياق التعاون بين الجنوب والجنوب، يلاحظ مع التقدير أن عدداً من البلدان النامية نفسها اتخذت من جانب واحد مبادرات ﻹتاحة الوصول التفضيلي إلى أسواقها وبدون فرض أي شروط على أقل البلدان نموا. |
3. notes with appreciation that current projections suggest that meeting the overall multi-year funding framework target by 2007 - the end year of the current cycle - is within reach; | UN | 3 - يلاحظ مع التقدير أن الإسقاطات الحالية تشير إلى إمكان تحقيق الهدف العام للإطار التمويلي المتعدد السنوات بحلول سنة 2007 وهي السنة الأخيرة من الدورة الحالية؛ |
8. notes with appreciation that the projected level of total income for the current MYFF period, 2000-2003, is slightly above the targeted level; | UN | 8 - يلاحظ مع التقدير أن المستوى المتوقع لمجموع إيرادات فترة الإطار التمويلي الحالية، 2000-2003، يزيد زيادة طفيفة على المستوى المستهدف؛ |
8. notes with appreciation that the projected level of total income for the current MYFF period, 2000-2003, is slightly above the targeted level; | UN | 8 - يلاحظ مع التقدير أن المستوى المتوقع لمجموع إيرادات فترة الإطار التمويلي الحالية، 2000-2003، يزيد زيادة طفيفة على المستوى المستهدف؛ |
In particular it notes with appreciation that the demilitarization proceeded smoothly and was completed on 20 June 1996. | UN | وبصفة خاصة، يلاحظ مع التقدير أن تجريد المنطقة من السلاح قد جرى بيسر وأنجز في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
In particular it notes with appreciation that the demilitarization proceeded smoothly and was completed on 20 June 1996. | UN | وبصفة خاصة، يلاحظ مع التقدير أن تجريد المنطقة من السلاح قد جرى بيسر وأنجز في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
He notes with appreciation that the Governments of Côte d'Ivoire and Sierra Leone have welcomed such a visit, and that the Government of Colombia has issued a standing invitation to all the special procedures of the Commission on Human Rights. | UN | وهو يلاحظ مع التقدير أن حكومة كوت ديفوار وسيراليون رحبتا بهذه الزيارة، وأن حكومة كولومبيا أصدرت دعوة دائمة لكل القيّمين على الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
1. notes with appreciation that, since the adoption of Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 58/1 on 22 May 2002, a new conference structure has been established in accordance with the pattern set out in paragraph 1 of that resolution; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير أن هيكلا جديدا للمؤتمرات قد وضع، منذ اتخاذ قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 58/1 المؤرخ 22 أيار/مايو 2002، بموجب المخطط المبين في الفقرة 1 من ذلك القرار؛ |
As the will of the people is expressed in sovereign independent States through participation in electoral processes, my delegation notes with appreciation that the United Nations has responded to 77 of the 89 requests by Member States for electoral assistance. | UN | ولما كان التعبير عن إرادة الشعب في الدول المستقلة ذات السيادة يتم من خلال الاشتراك في العمليات الانتخابية، فإن وفد بلدي يلاحظ مع التقدير أن اﻷمم المتحدة قد استجابت ﻟ ٧٧ طلبا من اﻟ ٨٩ طلبا المقدمة من الدول اﻷعضاء للمساعدة الانتخابية. |
1. notes with appreciation that, since the adoption of Economic and Social Commission for Asia and the Pacific resolution 58/1 on 22 May 2002, a new conference structure has been established in accordance with the pattern set out in paragraph 1 of that resolution; | UN | 1 - يلاحظ مع التقدير أن هيكل مؤتمر جديد قد أُسس، منذ اعتماد قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 58/1 المؤرخ 22 أيار/مايو 2002، بموجب الخطة المبينة في الفقرة 1 من ذلك القرار؛ |
2. To note with appreciation that Azerbaijan prohibited the import of halons in 1999, in accordance with decision X/20; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛ |
2. To note with appreciation that Azerbaijan prohibited the import of halons in 1999, in accordance with decision X/20; | UN | 2 - أن يلاحظ مع التقدير أن أذربيجان قد فرضت حظراً على واردات الهالونات في 1999، وفقاً للمقرر 10/20؛ |
1. To note with appreciation that 107 Parties to the Montreal Amendment to the Montreal Protocol have established import and export licensing systems, as required under the terms of the Amendment; | UN | 1 - أن يلاحظ مع التقدير أن 107 من الأطراف في تعديل مونتريال لبروتوكول مونتريال قد وضعت نظماً لتراخيص الاستيراد والتصدير حسبما تقضي به بنود التعديل؛ |
2. notes with satisfaction that UNFPA has, in 2004, attained a funding level of over $300 million in regular resources, thus matching the level attained immediately following the International Conference on Population and Development (ICPD); | UN | 2 - يلاحظ مع التقدير أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد بلغ مستوى تمويليا تجاوز 300 مليون دولار من الموارد العادية، وبذا ضاهى المستوى الذي بلغه بُعيد انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؟ |
259. it is noted with appreciation that, according to the legal system of Iraq, the Convention forms an integral part of the national legislation and may be directly invoked before the courts. | UN | ٢٥٩ - يلاحظ مع التقدير أن الاتفاقية تشكل، وفقا للنظام القانوني في العراق، جزءا لا يتجزأ من التشريعات الوطنية ويمكن الاحتجاج بها مباشرة لدى المحاكم. |
2. notes with appreciation the annual contribution of the host Government of Euro 511,292, which offsets planned expenditures; | UN | ٢- يلاحظ مع التقدير أن الحكومة المضيفة تساهم سنوياً بمبلغ ٢٩٢ ٥١١ يورو، وهو مبلغ نفقات مقررة؛ |
noting with appreciation that the secretariat's relationship with the Government of Germany continues to evolve constructively, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير أن علاقة الأمانة بحكومة ألمانيا مستمرة في تطورها البناء، |