"يلاحظ مع اﻷسف" - Translation from Arabic to English

    • noted with regret
        
    • notes with regret
        
    It noted with regret the constant criticism of the common system staff. UN ولكنه يلاحظ مع اﻷسف الانتقاد المستمر الموجه لموظفي النظام الموحد.
    He noted with regret that although the exchange of views on substantive issues had been characterized by a constructive and positive atmosphere, there was still a wide gulf between the positions of Member States on the issue. UN وقال المتحدث إنه يلاحظ مع اﻷسف أن الشقة ما تزال واسعة بين مواقف الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة، وذلك رغم اتسام تبادل اﻵراء بشأن المسائل الموضوعية بطابع بناء وإيجابي.
    Although Article 4, paragraph 1, of the Charter emphasized that membership in the United Nations was open to all peace-loving States which accepted the obligations contained in the Charter, his delegation noted with regret that certain Member States, including some of its newest Members, were neglecting to implement resolutions of the General Assembly and the Security Council. (Mr. Mamediarov, Azerbaijan) UN وعلى الرغم من أن المادة ٤، الفقرة ١، من الميثاق تؤكد على أن عضوية اﻷمم المتحدة مفتوحة لجميع الدول المحبة للسلم التي تقبل الالتزامات الواردة في الميثاق، فإن وفده يلاحظ مع اﻷسف أن عددا من الدول اﻷعضاء، بما فيهم بعض أحدث أعضاء المنظمة، يتجاهلون تطبيق قرارات الجمعية العامة ومجلس اﻷمن، على السواء.
    notes with regret that Mr. Jan Mattsson will retire from his position as Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) effective 31 March 2014; UN 1 - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    4. notes with regret that the detailed costed proposals mandated by paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action are not yet available, and calls on the secretariat to provide such proposals at the latest by the next session of the Working Party; UN 4- يلاحظ مع الأسف أن الاقتراحات التفصيلية بالنفقات التي دعي إلى تقديمها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر غير متاحة بعد، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم اقتراحات من هذا القبيل بحلول الدورة القادمة للفرقة العاملة كموعد أقصى؛
    In that regard, her delegation noted with regret the uncontrolled use of the media and the Internet to advocate the supremacy of certain races or ethnic groups and to disseminate ideas which, by attacking the principle of the equality of all human beings, constituted abuse of the right to freedom of expression. UN وذكرت في هذا الصدد أن وفدها يلاحظ مع اﻷسف استخدام وسائل اﻹعلام واﻹنترنت دون رقيب في الدعوة الى تفوق بعض اﻷجناس أو الجماعات اﻹثنية وفي نشر اﻷفكار التي تهاجم مبدأ المساواة بين جميع البشر وتمثل من ثم سوء استعمال لحق حرية التعبير.
    While the initiatives for the expansion of its membership have finally resulted in an agreement to include 23 more States, it should be noted with regret that, first, the date of this limited expansion remains in the uncertain future and, secondly, the situation of 12 other candidates, including Slovenia, is left unclear. UN ففي حين أن المبادرات الرامية الى توسيع عضويته قد أسفرت في نهاية المطاف عن اتفاق على ضم ثلاث وعشرين دولة أخرى الى المؤتمر، فينبغي أن يلاحظ مع اﻷسف: أولا، أن تاريخ هذا التوسيع المحدود مازال في طي المستقبل المجهول؛ وثانيا، فمازالت حالة اثنتي عشرة دولة أخرى مرشحة للعضوية، ومنها سلوفينيا، غير واضحة.
    It therefore noted with regret that various measures designed to achieve the savings provided for in General Assembly resolution 50/214 were incompatible with those objectives. UN ولذلك فإن وفدها يلاحظ مع اﻷسف بأن التدابير المختلفة التي تهدف إلى تحقيق الوفورات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ لا تتفق وهذه اﻷهداف.
    24. His delegation noted with regret that paragraphs 30, 38 and 48 and annex I./3 of document A/50/571 failed to reflect the fact that Nagorny Karabakh was an integral part of the Azerbaijani Republic, whereas in the same report in a similar context Abkhazia and South Ossetia were clearly identified as parts of the Republic of Georgia. UN ٢٤ - وقال إن وفده يلاحظ مع اﻷسف أن الفقرات ٣٣ و ٣٨ و ٤٨ من المرفق اﻷول/٣ من الوثيقة (A/50/571) لا تعكس حقيقة كون ناغورني كاراباخ جزءا لا يتجزأ من جمهورية أذربيجان. في حين أن نفس التقرير يشير بوضوح في سياق مماثل إلى أن أبخازيا وجنوب اوسيتيا جزء من جمهورية جورجيا.
    It therefore noted with regret that a number of delegations which had supported the merging of draft decision A/C.1/48/L.4 and draft resolution A/C.1/48/L.28 also supported draft resolution A/C.1/48/L.38/Rev.1, in which some of the earlier gains had been lost. UN ولذلك فالوفد يلاحظ مع اﻷسف أن عددا من الوفود أيد دمج مشروع المقرر A/C.1/48/L.4 ومشروع القرار A/C.1/48/L.28 ولكنه أيد كذلك مشروع القرار A/C.1/48/L.38/Rev.1، الذي ضاعت منه بعض المكاسب المحققة في السابق.
    On the question of complementarity, he would accept article 15, but noted with regret that, particularly when read in conjunction with article 16, it would weaken the Court, since it would make proof that domestic remedies had been exhausted a precondition. UN ٧١ - وبخصوص مسألة التكامل قال انه سوف يقبل المادة ٥١ بيد أنه يلاحظ مع اﻷسف ، أن هذه المادة اذا قورنت بالمادة ٦١ ، فان المحكمة سوف يضعف تأثيرها ، حيث انها ستجعل اثبات استنفاد سبل الرجوع المحلية قد استنفدت شرطا أساسيا مسبقا .
    Mr. EL MASRY (Egypt) noted with regret the proposal made in document A/CONF.183/C.1/L.59 that, if no generally accepted provisions were developed that day, the crime of aggression should not be included in the Statute. UN ١ - السيد المصري )مصر( : قال انه يلاحظ مع اﻷسف الاقتراح الوارد في الوثيقة A/CONF.183/C.1/ L.59 انه لو لم توضع أحكام مقبولة بوجه عام في ذلك اليوم ، فان جريمة العدوان لن تدرج في النظام اﻷساسي .
    4. notes with regret that the detailed costed proposals mandated by paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action are not yet available, and calls on the secretariat to provide such proposals at the latest by the next session of the Working Party; UN 4- يلاحظ مع الأسف أن الاقتراحات التفصيلية بالنفقات التي دعي إلى تقديمها في الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر غير متاحة بعد، ويطلب إلى الأمانة أن تقدم اقتراحات من هذا القبيل بحلول الدورة القادمة للفرقة العاملة كموعد أقصى؛
    notes with regret that Mr. Jan Mattsson will retire from his position as Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) effective 31 March 2014; UN ١ - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه بوصفه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    1. notes with regret that Jan Mattsson will retire from his position as Executive Director of the United Nations Office for Project Services (UNOPS) effective 31 March 2014; UN ١ - يلاحظ مع الأسف أن السيد يان ماتسون سوف يتقاعد من منصبه بوصفه مديرا تنفيذيا لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، اعتبارا من 31 آذار/مارس 2014؛
    8. notes with regret that, although significant progress has been achieved with regard to the governance and functioning of the United Nations development system, there has not been, as part of that overall process of change, a significant increase in the regular resources for operational activities for development; UN 8 - يلاحظ مع الأسف أنه رغم التقدم الكبير المحرز في الإدارة السليمة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وأدائه، لم تطرأ، كجزء من عملية التغيير الشاملة تلك، زيادة كبيرة في الموارد الأساسية المخصصة للأنشطة التنفيذية المضطلع بها من أجل التنمية؛
    " The Secretary-General notes with regret that the evidence obtained by the specialists points to an ever increasing presence of different types of weapons associated with aggressive chemical agents in the conflict between Iran and Iraq. " (para. 4) UN " يلاحظ مع الأسف أن الأدلة التي حصل عليها الأخصائيان تشير إلى تزايد وجود أنواع مختلفة من الأسلحة المرتبطة بعوامل كيميائية مؤذية في النزاع بين إيران والعراق " . (الفقرة 4)
    10. notes with regret that the Parties have not been able, at this stage, to finalize agreements on a number of critical issues in their post-secession relations by the deadline of 2 August 2012, stipulated in United Nations Security Council resolution 2046 (2012); UN 10 - يلاحظ مع الأسف أن الطرفين لم يتمكنا، في هذه المرحلة، من التوصل إلى صيغة نهائية لاتفاقات بشأن عدد من المسائل البالغة الأهمية في علاقاتهما لفترة ما بعد الانفصال، بحلول الموعد النهائي وهو 2 آب/أغسطس 2012، على نحو ما ينص عليه قرار مجلس الأمن 2046 (2012)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more