However, despite the progress made, my delegation notes that the annual report still has room for improvement. | UN | مع ذلك، ورغم التقدم المحرز، يلاحظ وفدي أنه ما زال هناك مجال لتحسين التقرير السنوي. |
On the other hand, my delegation notes with great concern that after five years, much of the Agenda has yet to be accomplished. | UN | ومن ناحية أخرى يلاحظ وفدي بقلق شديد أنه، بعد مضي خمس سنوات، لا يزال الكثيــر من بنود البرنامج غير منفذة بعد. |
Thirdly, my delegation notes contradictions between the intended nature of the round tables and some amendments that have been put forward. | UN | ثالثا، يلاحظ وفدي وجود تناقضات بين الطبيعة المقصودة لاجتماعات المائدة المستديرة وبعض التعديلات التي قدمت. |
In this regard, my delegation notes with appreciation the positive contribution made by the United Nations. | UN | وفــي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير مساهمة اﻷمم المتحدة اﻹيجابية. |
my delegation notes with profound concern the resurgence of terrorist activities throughout the world. | UN | يلاحظ وفدي بقلق عميق عودة ظهور الأنشطة الإرهابية في كل مكان في العالم. |
Notwithstanding those setbacks, my delegation notes recent promising developments. | UN | وعلى الرغم من تلك الانتكاسات، يلاحظ وفدي تطورات واعدة حدثت في الآونة الأخيرة. |
my delegation notes with concern the breakdown of negotiations at the recent World Trade Organization ministerial conference in Cancún. | UN | يلاحظ وفدي بقلق انهيار المفاوضات في المؤتمر الوزاري الأخير لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانكون. |
my delegation notes with grave concern the tragic loss of life of humanitarian staff in their service to the international community. | UN | يلاحظ وفدي وبقلق بالغ الخسارة المؤسفة في أرواح العاملين في مجال المساعدة الإنسانية خلال خدمتهم المجتمع الدولي. |
Accordingly, my delegation notes with thanks the proposals submitted by the Secretary-General to redefine the functions of the Department of Public Information. | UN | وبناءً على ذلك، يلاحظ وفدي بامتنان الاقتراحات التي قدمها الأمين العام لإعادة تحديد وظائف إدارة شؤون الإعلام. |
In this connection, my delegation notes with satisfaction the Secretary-General's view that | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع الارتياح رأي اﻷمين العام بأنه: |
Finally, my delegation notes with appreciation the role played by the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific based in the capital of our friendly neighbour Nepal. | UN | وأخيرا، يلاحظ وفدي مع التقدير الدور الذي يضطلع به مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ، الموجود في عاصمة جارة صديقة لنا هي نيبال. |
At the subregional and regional levels, my delegation notes with satisfaction that the Plan of Action emphasizes the importance of promoting and strengthening cooperation in activities to prevent, reduce and mitigate disasters. | UN | وعلى الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي يلاحظ وفدي مع اﻹرتياح أن خطة العمل تؤكد على أهمية تشجيع وتعزيز التعاون في اﻷنشطة الرامية الى اتقاء الكوارث والتأهب لها وتخفيــف حدتهــا. |
Thirdly, on the International Tribunal for the Law of the Sea, my delegation notes that the Tribunal has started proceedings on its first maritime delimitation case. | UN | ثالثا، فيما يتصل بالمحكمة الدولية لقانون البحار، يلاحظ وفدي أن المحكمة قد بدأت المداولات بشأن أول قضية لتعيين الحدود البحرية. |
my delegation notes with appreciation the main purposes of the draft resolution, which seeks to achieve the global denuclearization desired by humankind and urges the nuclear-weapon States to implement their nuclear disarmament obligations. | UN | يلاحظ وفدي مع التقدير المقاصد الرئيسية لمشروع القرار الذي يسعى إلى تحقيق نزع السلاح النووي العالمي الذي ترغب فيه البشرية، ويحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ واجباتها في نزع السلاح النووي. |
Along those lines, my delegation notes, with respect to the situation in the Democratic Republic of the Congo, that four cases are currently being considered, two of which are at the preliminary examination stage. | UN | ومن هذا المنطق، يلاحظ وفدي فيما يتعلق بالحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أنه يجري النظر حاليا في أربع قضايا، اثنتان منها في مرحلة التحقيقات الأولية. |
At the same time, my delegation notes with regret that there is not a greater willingness on the part of Member States to achieve tangible and substantive results in the process of revitalization of the Assembly. | UN | وفي الوقت نفسه، يلاحظ وفدي مع شعور بالأسف أنه لا توجد رغبة أكبر من جانب الدول الأعضاء في إحراز نتائج ملموسة وموضوعية في عملية تنشيط الجمعية العامة. |
Regarding the use of new technologies in the voting system of the General Assembly, my delegation notes with interest the recommendations presented in the report and supports deeper examination of the matter in order to achieve tangible results. | UN | وفيما يتعلق باستخدام التكنولوجيا الجديدة في نظام التصويت التابع للجمعية العامة، يلاحظ وفدي باهتمام التوصيات التي قدمت في التقرير ويؤيد إجراء دراسة أعمق للمسألة بغية إحراز نتائج ملموسة. |
Additionally, and my delegation notes with satisfaction the decision of the Court to allow Equatorial Guinea to intervene during the Cameroon and Nigerian dispute which enriches the jurisprudence of the Court and which takes place under Article 62 of its Statute. | UN | وفضلا عن ذلك، يلاحظ وفدي مع الارتياح أيضا قرار المحكمة بالسماح لغينيا الاستوائية بأن تتدخل خلال نزاع الكاميرون ونيجيريا، الأمر الذي يثري اختصاص المحكمة ويتم في إطار البند 62 من نظامها الأساسي. |
In that context, my delegation notes with appreciation the Plan of Implementation of the recent World Summit on Sustainable Development, part IV of which envisioned a strategy for the future sustainable development of oceans. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ وفدي مع التقدير خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي الأخير المعني بالتنمية المستدامة، التي يقدم الجزء الرابع منها استراتيجية للتنمية المستدامة للمحيطات في المستقبل. |
In this context, my delegation notes the conclusions reached by the Committee for Development Planning at its thirty-first session, held in 1997, in its analysis of the impact of globalization. | UN | في هذا السياق يلاحظ وفدي النتائــج التي توصلت إليها لجنة تخطيط التنمية في دورتها الحاديــة والثلاثين المعقودة في ٩٩٧١، وتحليلها لما للعولمة من وقــع. |
Nevertheless, my delegation has noted that the sponsors of this amendment affirmed this morning that the right of self-defence is inherent in their proposal and that they do not wish to exclude it. | UN | ومع ذلك، يلاحظ وفدي أن مقدمي هذا الاقتراح أكدوا هذا الصباح أن حق الدفاع عن النفس كامن في مشروع قرارهم المقترح وأنهم لا يرغبون في استبعاده. |