"يلاقي" - Translation from Arabic to English

    • had
        
    • meets
        
    • encounter
        
    Neither the conversation nor the letter raised illtreatment issues, rather, he had difficulty obtaining employment. UN ولم يتطرق في حديثه ولا في الرسالة إلى مسائل تتعلق بإساءة المعاملة، بل ذكر أنه يلاقي صعوبة في الحصول على وظيفة.
    Commodus had difficulty in his relationships with the Roman Senate, partially because he chose as his advisors people who had originally been slaves in his court. Open Subtitles كان كومودوس يلاقي صعوبات في علاقاته بمجلس الشيوخ بصورة جزئية لأنه اختار كمستشارين له
    For we had not been told how and what... Open Subtitles لم يقولوا لنا كيف ومن يلاقي حتفه في المعسكر
    The fact is, it could be almost anyone who meets the basic qualifications to be President, because, legally... Open Subtitles الحقيقة انه يمكن ان يكون اي شخص التي يلاقي سقف المؤهلات البسيطة ليكون الرئيس
    Another Five Points guttersnipe meets his maker prematurely? Open Subtitles قاتل أخر في فايف بوينتس يلاقي ضحيته مبكراً ؟
    Both documents provided that access to buildings by persons with disabilities must be facilitated which, however, was ignored and the persons with disabilities had great difficulty acceding to public and private buildings. UN وتنص الوثيقتان على وجوب تيسير ارتياد المعوقين للمباني، وهو ما يجري تجاهله حيث يلاقي المعوقون صعوبة بالغة في ارتياد المباني العامة والخاصة.
    However, UNDP has had difficulty recruiting and retaining staff for assignments in conflict-affected countries where security constitutes a serious challenge, and non-family duty-station status acts as a disincentive. UN غير أن البرنامج يلاقي صعوبة في تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم للمهام في البلدان المتأثرة بالصراع حيث يشكل الأمن تحديا خطيرا، وحالة الموظف في مقر العمل الذي لا توجد به أسرته تعد بمثابة عامل مثبط.
    Nor had he any difficulty with article 7, where he preferred option 2, or article 8. UN كما أنه لا يلاقي أية صعوبة بخصوص المادة ٧ ، حيث انه يفضل الخيار ٢ ، أو المادة ٨ .
    He had no problem with States referring cases to the Court. UN وقال انه لا يلاقي مشكلة ازاء قيام الدول باحالة قضايا الى المحكمة .
    He had no problem with paragraph 1 of article 16 and the first part of paragraph 2, but considered that paragraphs 3, 4 and 5 should be deleted. UN وقال انه لا يلاقي مشكلة ازاء الفقرة ١ من المادة ٦١ والجزء اﻷول من الفقرة ٢ ، بيد أنه يرى حذف الفقرات ٣ و ٤ و ٥ .
    He had no difficulty with article 18 but would favour deletion of article 19. UN وقال انه لا يلاقي صعوبة فيما يختص بالمادة ٨١ بيد أنه يفضل حذف المادة ٩١ .
    Although the wording of article 19 was perhaps not sufficiently precise, he had no problem with it in legal terms. UN ورغم أن صياغة المادة ٩١ ربما ليست دقيقة بشكل كاف ، فانه لا يلاقي مشكلة في مصطلحاتها القانونية .
    He had no special problems with the content of paragraph 8, but emphasized representation of the main legal systems of the world and the principle of equitable geographical distribution. UN وقال انه لا يلاقي مشاكل خاصة مع مضمون الفقرة ٨ ، بيد أنه أكد على تمثيل النظم القانونية الرئيسية في العالم ومبدأ التوزيع الجغرافي العادل .
    He had no problem with the bracketed text in paragraph 9 of article 43. UN وقال انه لا يلاقي مشكلة بالنسبة للنص الوارد بين قوسين في الفقرة ٩ من المادة ٣٤ .
    He had no particular problem with articles 112, 113 and 115. UN وأضاف انه لا يلاقي مشكلة خاصة مع المواد ٢١١ و ٣١١ و ٥١١ .
    East meets West. It works for me. Open Subtitles الشرق يلاقي الغرب ,هذا يناسبني
    Think hip-hop meets the Beat poets. Open Subtitles فكري في هيب-هوب=موسيقى تضمن الراب يلاقي قصائد البييت= نوع من الكتابة الشعرية تشبه الراب
    He meets his girlfriend there everyday at 3:00 p. m. Open Subtitles هو يلاقي صديقته هناك... كلّ يوم في الساعة 3: 00 ظهراً.
    It's about a man who meets his avenging angel. Open Subtitles انها عن رجل يلاقي ملاكه المنتقم
    The bakery did not understand what I meant when I said "Monday morning at'GQ'meets Rick Owens at an ice cream shop," Open Subtitles الخباز لم يفهم ما كنت أقصده عندما قلت "صباح الإثنين علي مجلة الموضة (يلاقي (ريك أوينس=مصمم أزياء في محل الآيسكريم"
    UNDP officials travelling to New York on official business encounter difficulty in purchasing plane tickets from Cuba to the United States, having to look for routes that will take them to the United States through multiple connections and at much higher rates. UN كما يلاقي موظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسافرون إلى نيويورك في عمل رسمي صعوبات في شراء تذاكر الطائرة من كوبا إلى الولايات المتحدة، فيضطرون إلى البحث عن مسارات توصلهم إلى الولايات المتحدة من خلال نقلات متعددة وبأسعار أعلى بكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more