"يلتحقن" - Translation from Arabic to English

    • entering
        
    • attend
        
    • enter
        
    • attending
        
    • joining
        
    • enrolled
        
    • attended
        
    • join
        
    • enrol
        
    • are out
        
    • enrolling
        
    • qualify for entry into
        
    The number of women entering medical training is on the increase. UN :: عدد النساء اللواتي يلتحقن بدراسات طبية آخذ في الازدياد.
    At the same time, the number of women entering the workforce has grown significantly. UN وفي الوقت نفسه، شهد عدد النساء اللواتي يلتحقن بالقوة العاملة نموا ملحوظا.
    They could not work or attend school because much of the day was spent in this task. UN لم يعملن أو يلتحقن بالمدارس لأن معظم النهار كان يصرف في تحقيق هذه المهمة.
    The Committee is particularly concerned at the discrimination faced by the Batwa girls who do not attend school or complete primary or secondary school. UN وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء التمييز الذي تواجهه فتيات جماعة الباتوا اللواتي لا يلتحقن بالمدرسة أو يكملن المدرسة الابتدائية أو الثانوية.
    Currently more women enter university education than men. UN وعدد النساء اللاتي يلتحقن بالتعليم الجامعي الآن أكبر من عدد الرجال.
    It welcomed the free compulsory primary school education, as well as the increasing number of girls attending school. UN ورحبت بمجانية وإلزامية التعليم في المدارس الابتدائية، فضلا عن تزايد عدد الفتيات اللاتي يلتحقن بالمدارس.
    Women joining the public system are primarily from the lower income groups. UN والنساء اللاتي يلتحقن بالنظام العام هن بصفة أساسية من محدودي الدخل.
    Fewer than 10 per cent of these women are currently enrolled in agricultural education programmes. UN ذلك أن أقل من ١٠ في المائة من النساء يلتحقن بالتعليم الزراعي.
    The percentage of Arab females that never attended school was 9.7%, compared to 2.8% of the men. UN وبلغت النسبة المئوية للإناث العربيات اللائي لم يلتحقن قط بالدراسة 9.7 في المائة مقابل 2.8 في المائة من الذكور العرب.
    Australia has an apparent retention rate of 81.2 per cent of young women entering high school to Year 12. UN ويبدو أن نسبة استمرار الفتيات، اللاتي يلتحقن بالمدارس الثانوية، في الدراسة حتى الفصل الثاني عشر تبلغ 81.2 في المائة.
    More women are entering professional studies at university, and more are taking up government-funded post-graduate studies. UN وهناك مزيد من النساء يلتحقن بالدراسات المهنية في الجامعة، بينما يلتحق المزيد منهن بالدراسات العليا المموَّلة حكومياً.
    The number of women entering the labor market has been increasing over time, reaching 13.1 million in 2003. UN وقد أخذ عدد النساء اللاتي يلتحقن بسوق العمل يزداد على مر الزمن، وبلغ 13.1 مليون نسمة في عام 2003.
    We may note in passing that women who do attend institutions of higher education enjoy equal opportunities with men. UN أما الإناث اللواتي يلتحقن بمؤسسات التعليم العالي، فيجدر التنويه إلى أنهن يحظين بفرص مساوية للذكور.
    Girls in households in receipt of grants, in particular, are more likely to attend school and succeed academically and have better health and nutrition indicators than children in households without grants. UN ومن الأرجح للفتيات ضمن الأُسر المعيشية التي تتلقى مِنحاً أن يلتحقن بالمدرسة وينجحن أكاديمياً وينعمن بمؤشرات أفضل من حيث الصحة والتغذية مقارنة بالأطفال في الأسَر التي لا تتلقى تلك المِنَح.
    However, in practice, many children cannot access school because of school fees. In addition, many girls do not attend school. UN ومع ذلك، يتعذر فعلياً على كثير من الأطفال الالتحاق بالمدارس بسبب رسوم الدراسة، علاوة على أن الكثير من الفتيات لا يلتحقن بالمدارس.
    As will be seen, the fraction of women who enrol for higher education is still low, indicating that most women in that age group either enter the job market or else marry. UN وإن كانت النسبة لا تزال متدنية، مما يشير إلى أن بقية الإناث في ذات الفئة العمرية أما يلتحقن بسوق العمل أو يتزوجن.
    The most likely explanation is that new women immigrants did not enter the labour force at the same rate as women from " other ethnicities " already in New Zealand. UN والتعليل المرجح أكثر من غيره هو أن المهاجرات الجديدات لم يلتحقن بالقوة العاملة بنفس معدل التحاق النساء من " الإنتماءات الإثنية الأخرى " الموجودات بالفعل في نيوزيلندا.
    Apart from those interventions, all mothers attending antenatal clinics are provided with iron and Folic acid supplements. UN وإلى جانب هذه التدخلات، تتلقى جميع الأمهات اللاتي يلتحقن بالعيادات قبل الولادة، مقويات الحديد وأحماض الفوليك.
    This means that there is an increasing number of women joining the teaching profession at the primary school level. UN وهذا يعني أن هناك عددا متزايدا من النساء اللاتي يلتحقن بمهنة التعليم على صعيد المدارس الابتدائية.
    In south Asia the situation is even worse, with 40 girls being enrolled for every 100 boys. UN والحالة أسوأ في جنوب آسيا حيث يبلغ عدد الفتيات اللائي يلتحقن بالتعليم ٤٠ فتاة مقابل كل ١٠٠ من الفتيان.
    This research demonstrated that in both provinces more women than men reported that they had never attended school. UN وبينت هذه البحوث أن عدد النساء اللاتي أبلغن أنهن لم يلتحقن مطلقا بالمدارس في كلتا المقاطعتين يفوق عدد نظرائهن من الرجال.
    The above data in Table 15 above, on secondary school enrollment by gender indicates that girls join secondary school at increasingly large numbers. UN تبين البيانات الواردة في الجدول 15 أعلاه بشأن الالتحاق بالمدارس الثانوية حسب الجنس أن الفتيات يلتحقن بالمدارس الثانوية بأعداد كبيرة متزايدة.
    In the poorest households, approximately twice as many girls of secondary-school age are out of school compared to their wealthier peers. UN ففي الأسر المعيشية الأشد فقرا، يصل عدد الفتيات في سن الدراسة الثانوية اللائي لا يلتحقن بالمدرسة إلى قرابة ضعف عدد أقرانهن الموسـرات.
    More women are enrolling in universities and female students outnumber males in deparatments outside the capital. UN وثمة المزيد من النساء اللائي يلتحقن بالجامعات ويفوق عدد الطالبات عدد الطلاب في المقاطعات خارج العاصمة.
    229. The Committee commends the introduction of the Programme for the Advancement of Girl Child Education, the reservation of 25 per cent of government scholarships exclusively for women who qualify for entry into universities and the lowering of cut-off points for girls to qualify for entry to grades 8 and 10 in schools in order to redress inequality in the education sector. UN 229- وتثنـي اللجنة على بدء العمل ببرنامج النهوض بتعليم الطفلة، وبتخصيص نسبة 25 في المائة من المنح الحكومية للنساء اللواتي يلتحقن بالجامعات، وبتخفيض معدل قبول البنات للالتحاق بالصفين الثامن والعاشر في المدارس من أجل تصحيح التفاوت الموجود في قطاع التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more