President Yeltsin had stated that 1995 would be the year for enhancing judicial power in the Russian Federation. | UN | وذكر الرئيس يلتسن أن سنة ٥٩٩١ ستكون سنة تعزيز السلطة القضائية في الاتحاد الروسي. |
Moreover, the parties addressed special appeals to the President of the Council, and President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin. | UN | وعلاوة على ذلك، وجه الطرفان نداء خاصا إلى رئيس المجلس ورئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس يلتسن. |
We were encouraged to hope from reports about the recent meeting between President Clinton and President Yeltsin that there will indeed be promising developments in this regard. | UN | وقد شجعتنا أنباء الاجتماع الذي عقد مؤخرا بين الرئيس كلينتون والرئيس يلتسن على اﻷمل في أن تتحقق فعلا تطورات مبشرة بالخير في هذا الشأن. |
Just today this question together with others was further discussed during a telephone conversation with Boris Yeltsin. | UN | وقد جرت مناقشة هذه المسألة بالذات إلى جانب غيرها اليوم في محادثة تلفونية مع بوريس يلتسن. |
President Yeltsin was a prisoner of this imperialistically minded parliament. | UN | والرئيس يلتسن كان حبيس العقلية الامبريالية لهذا البرلمان. |
In my correspondence with President Yeltsin I have emphasized my readiness to meet him in the nearest future. | UN | في مراسلاتي مع الرئيس يلتسن أكدت على استعدادي لمقابلته في أقرب فرصة ممكنة. |
We in Peru have experienced this disjunction which the Government of President Boris Yeltsin in Russia is experiencing so dramatically today. | UN | وقد مررنا نحن في بيرو بتجربة التفكك التي تمر بها حكومة الرئيس بوريس يلتسن اﻵن بشكل محزن. |
In Russia, too, we see a courageous statesman trying to break with the past: President Boris Yeltsin. | UN | وفي روسيا أيضا، نرى سياسيا شجاعا يحاول أن يُطلق الماضي هو الرئيس بوريس يلتسن. |
President Yeltsin presented his country's views on global economic and security issues. | UN | وعرض الرئيس يلتسن آراء بلده بشأن مسائل اقتصادية وأمنية عالمية. |
Allow me to salute at this point President Yeltsin for his courage and determination to carry on without interruption the process of political and economic reform that is indispensable for the complete democratization and development of the Russian Federation. | UN | وأود اﻵن أن أحي الرئيس يلتسن على شجاعته وتصميمه على تنفيذ عملية اﻹصلاح السياسي والاقتصادي دون توقف، وهي مسألة لا غنى عنها لتحقيق التنمية التامة وتحقيق الديمقراطية الكاملة في الاتحاد الروسي. |
In this way General Lebed has proved once again his lack of good faith and his total disregard for the provisions of the agreements signed by Presidents Mircea Snegur and Boris Yeltsin. | UN | وهكذا أثبت الجنرال ليبد مرة أخرى سوء نيته وتجاهله التام لكل أحكام الاتفاقات التي وقع عليها الرئيسان ميرسيا سنغور وبوريس يلتسن. |
Moreover, during the recent events in Moscow, troops from Transdniestria were sent to the Russian capital to join the Communist hardliners in their fight against President Boris Yeltsin. | UN | فضلا عن ذلك، وخلال اﻷحداث اﻷخيرة في موسكو، أرسلت قوات من منطقة ترانسدنسترا الى العاصمة الروسية لﻹنضمام الى الشيوعيين المتشددين في صراعهم مع الرئيس بوريس يلتسن. |
The European Community and its member States support President Yeltsin in his efforts to promote economic and political reform as well as to strengthen democracy in his country. | UN | وتؤيد المجموعة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء الرئيس يلتسن في الجهود التي يبذلها لتعزيز الاصلاحات الاقتصادية والسياسية، ولتدعيم الديمقراطية في بلده. |
In that context, I should like to reaffirm France's support for the process of democratization and reform courageously undertaken by President Yeltsin. | UN | وفي ذلك السياق، أود أن أعيد التأكيد على تأييد فرنسا لعملية التحول الديمقراطي واﻹصلاح التي يضطلع بها الرئيس يلتسن بشجاعة. |
His delegation supported President Yeltsin in his efforts to create a democratic, stable Russia with which Estonia and the rest of the world could conduct trade. | UN | وقال إن وفده يؤيد الرئيس يلتسن في جهوده الرامية إلى إقامة روسيا ديمقراطية ومستقرة تستطيع استونيا وبقية بلدان العالم الاتجار معها. |
The Republic of Bulgaria welcomes the approach and initiatives in the field of disarmament and arms control presented in the plenary General Assembly by the President of the United States, Mr. William Clinton, and the President of the Russian Federation, Mr. Boris Yeltsin. | UN | وترحب جمهورية بلغاريا بالنهج وبالمبادرات في ميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة التي تقدم بها في الجمعية العامة رئيس الولايات المتحدة، السيد وليام كلينتون، ورئيس الاتحاد الروسي، السيد بوريس يلتسن. |
On instructions from President Boris Yeltsin, and on behalf of the Russian Federation, which served as chairman of the 1899 and 1907 Hague conferences, the Minister for Foreign Affairs of the Russian Federation proposes that all States consider the idea of convening a third international peace conference in 1999. | UN | ن. يلتسن وباسم روسيا بوصفها رئيسة لمؤتمري لاهاي في عامي ١٨٩٩ و١٩٠٧ يتوجه وزير خارجية الاتحاد الروسي الى جميع الدول باقتراح مناقشة فكرة دعوة مؤتمر دولي ثالث للسلم في عام ١٩٩٩. |
The meeting has also given us the opportunity for an exchange of views on the reform process in the Russian Federation, a historic task that President Yeltsin and the Government of the Russian Federation continue to bring forward with the confirmed support of the international community. | UN | وقد أتاح لنا الاجتماع فرصة لتبادل اﻵراء بشأن عملية اﻹصلاح في الاتحاد الروسي، وهي مهمة تاريخية يواصل الرئيس يلتسن وحكومة الاتحاد الروسي القيام بها بدعم أكيد من المجتمع الدولي. |
On the other hand, the Russian Federation was more than meeting the commitment given by President Yeltsin to pay off all arrears to the United Nations in seven years. | UN | ومن جهة أخرى، فإن الاتحاد الروسي قد وفى وزاد بما التزم به الرئيس يلتسن من تسديد جميع الاشتراكات المتأخرة إلى اﻷمم المتحدة في سبع سنوات. |
President Boris Yeltsin reconfirmed this position at the G-8 meeting at Denver, Colorado, the following month by supporting an enhanced role for the United Nations in the settlement of the conflict in Abkhazia, Georgia. | UN | وأعاد الرئيس بوريس يلتسن تأكيد هذا الموقف في اجتماع فريق الثمانية بدنفر، كولورادو، الشهر التالي بدعمه لدور معزز لﻷمم المتحدة في تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا. |