To this end, the Ministry of Health is currently distributing free hygiene kits to those women who give birth in a health care facility. | UN | ولهذه الغاية، تقوم وزارة الصحة حاليا بتوزيع حقائب لوازم صحية مجانية على النساء اللائي يلدن في مرفق رعاية صحية. |
Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. | UN | وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية. |
Problem of pregnant tourists from China giving birth in Hong Kong | UN | مشكلة السائحات الحوامل من الصين اللاتي يلدن في هونغ كونغ |
She asked about the proportion of rural women giving birth in hospital and whether the ratio was different for women in urban areas. | UN | وسألت عن نسبة النساء الريفيات اللائي يلدن في المستشفيات وعما إن كانت هذه النسبة مختلفة في حالة نساء المناطق الحضرية. |
In this regard, the report states that 90 per cent of rural women give birth at home. | UN | وفي هذا الصدد، يذكر التقرير أن نسبة 90 في المائة من الريفيات يلدن في المنزل. |
For that reason, 80 per cent of women gave birth at home, often under precarious sanitary conditions, and the maternal mortality rate was 826 per 100,000 live births. | UN | ولهذا السبب فإن 80 في المائة من النساء يلدن في المنزل وكثيرا ما يجري ذلك في ظروف صحية خطرة، ويصل معدل وفيات الأمهات عند الولادة إلى 826 في كل 000 100 من المواليد الأحياء. |
Well,women all over the world also die giving birth at home every single day. | Open Subtitles | النساء من جميع أنحاء العالم يمتن بينما يلدن في المنازل |
Currently, the Government is making use of Traditional Birth Attendants (TBAs) to register children as most women, especially those in the rural areas deliver at home. | UN | وتستعين الحكومة حاليا بالدايات لتسجيل الأطفال نظرا لأن معظم النساء، ولا سيما في المناطق الريفية، يلدن في البيت. |
UDHS data indicate that most Ugandan women give birth under unsafe conditions. | UN | تشير بيانات الاستقصاء الديمغرافي والصحي الأوغندي إلى أن معظم النساء الأوغنديات يلدن في أوضاع غير مأمونة(). |
Almost nine in ten women who have higher education and two thirds of women with secondary education give birth in a health facility; one in ten uneducated women do so. | UN | ونحو تسع من كل عشر نساء أنهين تعليمهن الجامعي وثلثي النساء اللائي أنهين تعليمهن الثانوي يلدن في مرفق صحي؛ فيما أنَّ النسبة بين النساء غير المتعلمات امرأة واحدة من بين كل عشر نساء. |
This is in addition to free health care for children aged 5 and under and for pregnant women and women who give birth in public health clinics. | UN | وكان ذلك بالإضافة إلى توفير الرعاية الصحية المجانية للأطفال في سن الخامسة وما دون، وللنساء الحوامل وللنساء اللواتي يلدن في عيادات الصحة العامة. |
The right of female detainees to give birth in a hospital and, where a child is born in prison, not to have that fact mentioned on the birth certificate, to keep the child with them up to the age of four years and to have accomodation for themselves and their children; | UN | حق السجينات في أن يلدن في المستشفى، وحق السجينة التي تلد داخل السجن في ألا يذكر ذلك في سجل الحالة المدنية وفي أن تحتفظ بطفلها إلى أن يبلغ أربع سنوات وفي الحصول على مكان لها ولطفلها؛ |
Although only a small percentage, 0.6 per cent, of all pregnant women have deliveries at home, it is alarming that the rate of maternal mortality among them is 20 per cent higher than that among women who give birth in hospitals. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة ضئيلة قدرها ٠,٦ في المائة من جميع النساء الحوامل يلدن في بيوتهن، فمن المثير للقلق أن معدل وفيات اﻷمهات فيما بينهن يرتفع بنسبة ٢٠ في المائة عن مثيله لدى النساء اللاتي يلدن في المستشفيات. |
A small proportion of women give birth in the presence of an untrained person, who may be a family member (6.21%) or someone in the category of " unspecified personnel " (7.98%). | UN | ونسبة قليلة من الأمهات يلدن في حضور شخص غير مطلع، أحيانا 6.21 في المائة من الولادات، و " شخص غير محدد " في أحيان أخرى 7.98 في المائة. |
The number of women giving birth in certain hospitals in Malawi increased by 200 per cent in 2006. | UN | وقد زاد عدد النساء اللواتي يلدن في مستشفيات معينة في ملاوي بنسبة 200 في المائة في عام 2006. |
The availability of midwife led care has increased as more women are giving birth in midwifery led Birth Centres. | UN | وأدى توفر الرعاية التي تقوم بها القابلات إلى زيادة عدد النساء اللائي يلدن في مراكز الولادة التي تتولاها القابلات. |
The percentage of women giving birth in hospitals was 72.9 per cent, up 15 percentage points from 1995. | UN | وتزايدت نسبة الأمهات اللائي يلدن في المستشفيات إلى 72.9 في المائة، مسجلة ارتفاعاً قدره 15 نقطة مئوية مقارنة بعام 1995. |
The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن كثيرا من النساء، لا سيما في المناطق الريفية، يلدن في البيت. |
The Committee is also concerned that many women, in particular in rural areas, give birth at home, and that the practice of illegal and unsafe abortions increases the high rate of maternal mortality. | UN | واللجنة قلقة أيضا من أن العديد من النساء، لا سيما في المناطق الريفية يلدن في المنزل، ومن أن ممارسة الإجهاض غير القانوني وغير المأمون تزيد من ارتفاع معدلات الوفيات النفاسية. |
More women give birth at home, without qualified birth attendants: Physical inaccessibility has resulted in the delivery of many children at home, rather than in hospitals under the care of health professionals. | UN | 201 - المزيد من النساء يلدن في منازلهن بدون قابلات مؤهلات: أدت استحالة الوصول المادية إلى ولادة الكثير من الأطفال في المنازل، بدلا من المستشفيات تحت رعاية فنيين صحيين. |
In 1990, only 20 per cent of mothers in the Gaza Strip and 32 per cent in the West Bank gave birth at home. | UN | ففي عام ١٩٩٠، كانت نسبة اﻷمهات اللائي يلدن في المنازل لا تزيد عن ٢٠ في المائة في قطاع غزة، و ٣٢ في المائة في الضفة الغربية. |
It was also concerned that many women, in particular in rural areas, gave birth at home. | UN | وأعربت عن قلقها لأن عدداً كبيراً من النساء، وبخاصة في المناطق الريفية، يلدن في المنزل(107). |
Well,women all over the world also die giving birth at home every single day. | Open Subtitles | النساء من جميع أنحاء العالم يمتن بينما يلدن في المنازل |
Despite the government's commitment to structure more hospitals with maternal wards and ensure training of more health personnel contributing to 92 per cent of women having access to antenatal care, 56 per cent of Kenyan women deliver at home. | UN | ورغم أن التزام الحكومة بتشييد المزيد من المستشفيات التي تضم أقسام الولادة، وضمان تدريب عدد أكبر من العاملين في مجال الصحة، يسهم في حصول نسبة 92 في المائة من النساء على الرعاية قبل الولادة، فإن نسبة 56 في المائة من النساء في كينيا يلدن في المنازل، وهو أمر شائع في المناطق الريفية. |
There continue to be disparities according to place of residence (prenatal consultation for 85 per cent of mothers in urban areas compared with 48 per cent and 40 per cent assisted births in rural areas), as well as according to level of education (94 per cent of women who have been in secondary or higher education give birth under medical supervision compared with 49 per cent of uneducated women). | UN | وتظل هناك فروق بحسب مكان الإقامة (85 في المائة في الوسط الحضري مقابل 48 في المائة في الوسط القروي فيما يخص استشارات ما قبل الولادة و40 في المائة في المساعدة على الولادة) وبحسب مستوى التعليم (94 في المائة من النساء لهن مستوى التعليم الثانوي فما فوق، يلدن في وسط مراقَب مقابل 49 في المائة من غير المتعلمات). |