"يلزم من الدعم" - Translation from Arabic to English

    • necessary support
        
    • of required
        
    • support required
        
    • support necessary
        
    Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates, and peacekeeping partners will provide the necessary support UN تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري
    Member States will provide the necessary political support and resources and peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates UN ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي والموارد، وسيقدم الشركاء في عمليات حفظ السلام الدعم اللازم المطلوب لتنفيذ ولايات البعثات
    It also encourages the international community to provide all necessary support, material or otherwise, to reach that goal. UN ويشجع المكتب أيضا المجتمع الدولي على تقديم كل ما يلزم من الدعم والمواد وغير ذلك من وجوه المساعدة لبلوغ هذا الهدف.
    Member States will provide the necessary political support and resources; peacekeeping partners will provide the necessary support required to implement mission mandates UN ستقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد؛ وسيقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري لتنفيذ ولايات البعثات.
    (a) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies, in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (أ) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بفضل جملة أمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    I am confident that members will continue to provide the necessary support and guidance, as they have done in the past few weeks. UN وأنا واثقة بأن الأعضاء سيواصلون تقديم ما يلزم من الدعم والتوجيه، كما فعلوا في الأسابيع القليلة الماضية.
    OIOS would continue to monitor the project and would require the necessary support and resources for that purpose. UN وأضاف أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيواصل رصد المشروع، وسيطلب ما يلزم من الدعم والموارد من أجل هذا الغرض.
    Peacekeeping partners will provide necessary support. UN وسيقدم شركاء حفظ السلام ما يلزم من الدعم.
    He commended the assistance provided by New Zealand and said that if the need arose, other members of the international community too would give Tokelau the necessary support. UN وأثنى على المساعدة التي تقدمها نيوزيلندا، وقال إنه إذا ما دعت الحاجة، فإن أعضاء المجتمع الدولي الآخرين سيقدمون أيضا إلى توكيلاو ما يلزم من الدعم.
    In the shelter the victim is provided with all the necessary support and information concerning the services available. UN وتحصل الضحية في الملجأ على كل ما يلزم من الدعم والمعلومات المتعلقة بالخدمات المتاحة.
    He stressed the need for the advanced countries and the United Nations to provide the necessary support and assistance for TCDC. UN وأكد على أهمية قيام البلدان المتقدمة النمو واﻷمم المتحدة بتقديم ما يلزم من الدعم والمساعدة ﻷنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    They underlined the need to provide UNDOF with the necessary support and to regularly inform the troop- and police-contributing countries on the evolution of the situation. UN وشددوا على ضرورة تزويدها بما يلزم من الدعم والقيام بصورة منتظمة بإبلاغ البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة عن تطور الوضع.
    Another speaker, representing a large group, encouraged the Department and Member States to work together to explore creative ways to ensure the necessary support and progressive strengthening of the network of information centres and services. UN وشجعت متكلمة أخرى، تمثل مجموعة كبيرة، الإدارة والدول الأعضاء على العمل معا لاستكشاف وسائل مبتكرة لضمان ما يلزم من الدعم والتعزيز التدريجي لشبكة مراكز الإعلام وخدماتها.
    His Government had provided UNDOF with every necessary support and appreciated the work being done by the Force and by the Office of the Force Commander. UN وقال إن حكومة بلده ما انفكت تقدم لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كل ما يلزم من الدعم وتثمن العمل الذي تقوم به القوة وكذا مكتب قائد القوة.
    (ii) That the World Bank and donors provide all necessary support for the reinforcement of the Uganda Task Force on Monitoring and Reporting in collecting adequate and reliable information on the impact of violations against children in this new phase of peacebuilding in Uganda. UN ' 2` أن يوفر البنك الدولي والجهات المانحة ما يلزم من الدعم لتعزيز فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في أوغندا فيما تقوم به من جهود لجمع المعلومات الكافية والموثوقة عن الآثار المترتبة على الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال في هذه المرحلة الجديدة من بناء السلام في أوغندا.
    Member States will provide the necessary political support and resources to implement mission mandates and peacekeeping partners will provide the necessary support and facilitate the flow of information within DPKO and DFS and vis-à-vis external partners UN تقدم الدول الأعضاء ما يلزم من الدعم السياسي ومن الموارد لتنفيذ ولايات البعثات؛ ويقدم الشركاء في حفظ السلام الدعم الضروري ويسهلون تدفق المعلومات في نطاق إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومع الشركاء الخارجيين
    16. Reminds the Government of the Republic of Croatia of its responsibility for the security and freedom of movement of all civilian police monitors and other international personnel, and requests that it provide all necessary support and assistance to the civilian police monitors; UN ١٦ - يذكﱢر حكومة جمهورية كرواتيا بمسؤوليتها عن كفالة اﻷمن وحرية التنقل لجميع مراقبي الشرطة المدنية وغيرهم من الموظفين الدوليين، ويطلب إليها تقديم كل ما يلزم من الدعم والمساعدة لمراقبي الشرطة المدنية؛
    27. The Conference underlined the importance of strengthening national institutions through international, regional and subregional exchanges and called upon existing national institutions, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and other relevant agencies to render the necessary support and advice to those States in the process of establishing national institutions. UN ٢٧ - وشدد المؤتمر على أهمية تعزيز المؤسسات الوطنية عن طريق الاتصالات المتبادلة على الصعيد الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي، وطلب إلى المؤسسات الوطنية القائمة ومفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وغيرها من الوكالات ذات الصلة أن تقدم ما يلزم من الدعم والمشورة لتلك الدول في عملية إنشاء المؤسسات الوطنية.
    (d) Timely delivery of required substantive and other support to treaty bodies in order to ensure that their recommendations emanating from the review of States parties' reports are implementable, including as a result of country visits and consideration of individual complaints, where required by treaty bodies UN (د) تقديم ما يلزم من الدعم الفني وغيره من أشكال الدعم في حينه إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات، سعيا إلى ضمان أن تكون توصياتها المنبثقة عن استعراض تقارير الدول الأطراف قابلة للتنفيذ، بفضل جملة أمور منها الزيارات القطرية والنظر في شكاوى الأفراد، متى طلبت تلك الهيئات ذلك
    I urge the Government of Lebanon and the Lebanese Armed Forces to continue to provide all support necessary to UNIFIL. UN وأحث الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني على مواصلة تقديم جميع ما يلزم من الدعم لقوة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more