Israel has exercised and will continue to exercise its right to self-defence, as appropriate, and will take all necessary measures to protect its citizens. | UN | لقد مارست إسرائيل وستظل تمارس حقها في الدفاع عن النفس، حسب الاقتضاء، وهي ستتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية مواطنيها. |
Israel has exercised -- and will continue to exercise -- its right to self-defence, as appropriate, and will take all necessary measures to protect its citizens. | UN | ولقد مارست إسرائيل حقها في الدفاع عن النفس، وستظل تمارسه، حسب الاقتضاء، وستتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية مواطنيها. |
Israel will not allow its citizens to be the ongoing victims of attacks and will continue to take all necessary measures to protect its population. | UN | ولن تسمح إسرائيل بأن يظل مواطنوها دوماً ضحايا لهذه الهجمات، وستواصل اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية سكانها. |
The receiving State shall take the appropriate steps to protect the premises of the Organization against any intrusion or damage. | UN | وتتخذ الدولة المستقبلة ما يلزم من تدابير لحماية مباني المنظمة من أي اعتداء أو ضرر يلحق بها. |
In the light of the Palestinian position, Israel is left with no choice but to continue to take the measures necessary to protect its citizens from the constant threat of terrorist activity. | UN | وفي ضوء الموقف الفلسطيني، فإنه ليس أمام إسرائيل خيار سوى مواصلة اتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية مواطنيها من خطر النشاط الإرهابي المستمر. |
" 1. To ratify the Order of the President of the Inter-American Court of Human Rights of October 5, 2005, wherein the State was instructed to extend and implement whatever measures are necessary to protect the life and personal integrity of Ms. Solain Pie or Solain Pierre or Solange Pierre's four children. | UN | ' ' 1 - أن تصدق على أمر رئيس محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الذي طلب فيه إل الدولة أن تتخذ وتنفذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحياة والسلامة البشرية للسيدة سولان بي أو سولان بيير أو الأولاد الأربعة لسولانج بيير. |
In the cases described below, the Special Rapporteur requested the Governments concerned to take all the necessary measures to protect the right to life and physical integrity of the persons at risk. | UN | وفي الحالات الموصوفة أدناه طلب المقرر الخاص من الحكومات المعنية اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحق في الحياة والسلامة البدنية لﻷشخاص المعرضين للخطر. |
The Security Council demands that all parties in Somalia ensure unfettered access for all humanitarian assistance to vulnerable populations, fulfil their responsibilities and obligations under international humanitarian law, and take the necessary measures to protect civilians. | UN | ويطالب مجلس الأمن بأن تكفل جميع الأطراف في الصومال إمكانية وصول كافة أشكال المساعدة الإنسانية إلى السكان المعرضين للأذى بدون عراقيل، ويدعو هذه الأطراف إلى النهوض بمسؤولياتها والوفاء بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، واتخاذ ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين. |
The Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government calling on the authorities to adopt the necessary measures to protect ethnic Vietnamese after he had received reports of the killing of 13 persons, among them nine minors, in the province of Kandal on 9 April 1994. | UN | ٢٨- وأرسل المقرر الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة يدعو فيه السلطات إلى اعتماد ما يلزم من تدابير لحماية من ينتمون إلى أصل فييتنامي بعد أن تلقى تقارير عن قتل ٣١ شخصا، من بينهم تسعة قاصرين، في مقاطعة كاندال يوم ٩ نيسان/ابريل ٤٩٩١. |
The Council demands that all parties in Somalia ensure unfettered access for all humanitarian assistance to vulnerable populations, fulfil their responsibilities and obligations under international humanitarian law and take the necessary measures to protect civilians. | UN | ويطالب المجلس بأن تكفل جميع الأطراف في الصومال إمكانية وصول كل المساعدات الإنسانية إلى السكان المعرضين للأذى دون عراقيل وبأن تنهض بمسؤولياتها وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي وتتخذ ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين. |
Calls upon States to take all necessary measures to protect the legitimate exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development and reaffirms, in this context, that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 3- تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية ممارسة كل فرد حقوقه الإنسانية ممارسةً مشروعة لدى نهوضها بحماية البيئة والتنمية المستدامة، وتؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لكل فرد الحق، بمفرده أو مع الآخرين، في المشاركة في الأنشطة السلمية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
3. India recalls the communiqué adopted by the Ministerial Meeting of the Twelfth Summit of Non-Aligned Countries, held at Durban from 29 August to 3 September 1998 on this subject, and urges the international community to adopt all necessary measures to protect the sovereign rights of all countries. | UN | ٣ - وتشير الهند إلى البيان الصادر عن الاجتماع الوزاري لمؤتمر القمة الثاني عشر لبلدان عدم الانحياز المعقود في دوربن في الفترة من ٢٩ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، بشأن هذا الموضوع، وتحث المجتمع الدولي على اتخاذ كل ما يلزم من تدابير لحماية الحقوق السيادية لجميع البلدان. |
3. Calls upon States to take all necessary measures to protect the legitimate exercise of everyone's human rights when promoting environmental protection and sustainable development and reaffirms, in this context, that everyone has the right, individually and in association with others, to participate in peaceful activities against violations of human rights and fundamental freedoms; | UN | 3- تهيب بالدول أن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية ممارسة كل فرد حقوقه الإنسانية ممارسةً مشروعة لدى نهوضها بحماية البيئة والتنمية المستدامة، وتؤكد من جديد، في هذا السياق، أن لكل فرد الحق، بمفرده أو مع الآخرين، في المشاركة في الأنشطة السلمية لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
3. Security Council resolution 1973 (2011) authorizes all necessary measures to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack, while excluding a foreign occupation force of any form. | UN | 3 - إن قرار مجلس الأمن 1973 (2011) يأذن باتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين والمناطق المأهولة بالمدنيين المعرضة لحظر الهجوم، ويستبعد إنزال قوة احتلال أجنبية من أي نوع كان. |
Take all necessary measures to protect freedom of expression, including by ensuring that journalists and members of the political opposition are able to express their views without fear of intimidation, and by investigating and bringing to justice those responsible for violence directed at journalists (Sweden); 82.94. | UN | 82-93- وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية حرية التعبير، بسبل منها ضمان تمكن الصحفيين وأفراد المعارضة السياسية من التعبير عن آرائهم دون خوف من التعرض للترهيب، والتحقيق مع المسؤولين عن العنف الموجه نحو الصحفيين وتقديمهم إلى العدالة (السويد)؛ |
The Committee recommends that the State party, while taking into account the recommendations of the day of general discussion on children without parental care (CRC/C/153), take the necessary measures to protect the rights of children without parental care and address their needs with a focus on, inter alia; | UN | 47- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، وهي تراعي التوصيات التي أصدرتها اللجنة إثر يوم المناقشة العامة بشأن الأطفال المحرومين من رعاية والديهم (انظر CRC/C/153)، ما يلزم من تدابير لحماية حقوق الأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وتلبية احتياجاتهم مع التركيز على جملة أمور، منها ما يلي: |
They expressed their deep concern at the deteriorating humanitarian situation, aggravated by the prevailing security conditions in Somalia, and demanded that all parties in Somalia ensure unfettered access for humanitarian assistance, fulfil their responsibilities and obligations under international humanitarian law, and take necessary measures to protect civilians. | UN | وأعربوا عن بالغ قلقهم إزاء تدهور الوضع الإنساني الذي يزداد تفاقما نتيجة للظروف الأمنية السائدة في الصومال، وطالبوا بأن تكفل جميع الأطراف في الصومال إمكانية وصول المساعدة الإنسانية بدون عراقيل، وأن تنهض بمسؤولياتها وتفي بالتزاماتها بموجب القانون الإنساني الدولي، وتتخذ ما يلزم من تدابير لحماية المدنيين. |
In addition, the units of the armed forces, like civilians, were informed of areas that might be mined, and the military authorities took appropriate steps to protect nomadic groups moving in the neighbourhood of such areas. | UN | ويتم كذلك إحاطة وحدات القوات المسلحة والسكان المدنيين علماً بالمناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة بالألغام وتتخذ السلطات العسكرية ما يلزم من تدابير لحماية البدو الرحل في المناطق المتاخمة. |
I have already issued instructions to my Special Representative to take all measures necessary to protect United Nations personnel in the theatre and to reduce their vulnerability to retaliation and hostage-taking. | UN | وقد أصدرت بالفعل تعليمات إلى ممثلي الخاص لاتخاذ جميع ما يلزم من تدابير لحماية أفراد اﻷمم المتحدة في ساحة العمليات وتقليص إمكانيات تعرضهم ﻷعمال الانتقام وأخذهم رهائن. |
" 3. To call upon the State to create due conditions for Solain Pie or Solain Pierre or Solange Pierre and her four children to return to their home in the Dominican Republic and, as soon as this happens, to adopt whatever measures are necessary to protect their lives and personal integrity. | UN | 3- أن تدعو الدولة إلى تهيئة الظروف اللازمة لتيسير عودة سولان بي أو سولان بيير أو سولانج بيير وأولادها الأربعة إلى بيتهم في الجمهورية الدومينيكية، وأن تتخذ بمجرد ما يتم ذلك ما يلزم من تدابير لحماية حياتهم وسلامتهم البدنية. |