"يلزم من موارد بشرية ومالية" - Translation from Arabic to English

    • necessary human and financial resources
        
    • required human and financial resources
        
    11. Requests the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate by the Independent Expert; UN 11- يطلب إلى المفوض السامي توفير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولاية الخبير المستقل بفعالية؛
    11. Requests the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate by the Independent Expert; UN 11- يطلب إلى المفوضة السامية توفير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولاية الخبير المستقل بفعالية؛
    The Committee also recommends that the State party provide the national machinery in the field of gender equality with the necessary human and financial resources to improve its effective functioning. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بتزويد الأجهزة الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين بما يلزم من موارد بشرية ومالية تحسّن فعالية أدائها.
    The Committee also urges the State party either to establish a body at the inter-ministerial level or entrust an existing one within its administration with a clear mandate to coordinate all activities related to the implementation of the Convention, and to provide it with the necessary human and financial resources. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف إما على إنشاء هيئة مشتركة بين الوزارات أو إسناد ولاية واضحة لهيئة ضمن إدارتها، لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتزويدها بما يلزم من موارد بشرية ومالية.
    310. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to allocate the required human and financial resources to implement effectively the Education for All strategic programme. UN 310- وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة لتخصيص ما يلزم من موارد بشرية ومالية لتنفيذ البرنامج الاستراتيجي الخاص بالتعليم للجميع تنفيذاً فعالاً.
    57. Guinea is implementing its national housing policy and plans to reinforce the institutional and organizational mechanisms for mobilizing the necessary human and financial resources. UN ٥٧ - تنفذ غينيا سياساتها وخططها الوطنية للاسكان بهدف تعزيز اﻵليات المؤسسية والتنظيمية لتعبئة ما يلزم من موارد بشرية ومالية.
    In particular, it calls on the State party to ensure that the Authority is provided with the power, location within the executive branch of Government and necessary human and financial resources so as to enable it to carry out effectively the promotion of the advancement of women and gender equality throughout all sectors of Government. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    The Committee recommends that the State party establish a body at the interministerial level or entrust an existing one within its administration with a clear mandate to coordinate all activities related to the implementation of the Convention, and to provide it with the necessary human and financial resources. UN 169- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء هيئة على المستوى الوزاري أو تكليف هيئة موجودة داخل إداراتها بولاية واضحة لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ أحكام الاتفاقية، وتوفير ما يلزم من موارد بشرية ومالية.
    In particular, it calls on the State party to ensure that the Authority is provided with the power, location within the executive branch of Government and necessary human and financial resources to enable it to carry out effectively the promotion of the advancement of women and gender equality throughout all sectors of government. UN وعلى وجه الخصوص تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل أن يتوفّر للهيئة السلطة والمكانة في الجهاز التنفيذي للحكومة وما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من القيام بتعزيز النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات الحكومية على نحو فعال.
    (b) Requested the High Commissioner to provide all the necessary human and financial resources for the effective fulfilment of the mandate by the Independent Expert; UN (ب) طلب إلى المفوضة السامية توفير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لإنجاز ولاية الخبير المستقل بفعالية؛
    161. The Committee recommends that the State party take all necessary steps for the full implementation of the National Child Policy and National Plan of Action, notably by allocating the necessary human and financial resources within the framework of international cooperation, and by involving NGOs as much as possible. UN 161- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير اللازمة للتنفيذ الكامل للسياسة الوطنية المعنية بالطفل وخطة العمل الوطنية، ولا سيما من خلال تخصيص ما يلزم من موارد بشرية ومالية في إطار التعاون الدولي، ومن خلال إشراك المنظمات غير الحكومية بأكبر قدر ممكن.
    It recommended that Mali earmark the necessary human and financial resources for the new human rights institution to enable it to carry out efficiently the activities under its mandate. UN وأوصت اللجنة مالي بأن تخصص لهذه المؤسسة الوليدة ما يلزم من موارد بشرية ومالية لتمكينها من إنجاز أنشطة ولايتها بفعالية(11).
    17. The Committee calls on the State party to prioritize the strengthening of the national machinery and provide it with the necessary human and financial resources and authority to serve as a catalyst and to coordinate the implementation of the Convention and effective use of the gender mainstreaming strategy across all line ministries and sectors of Government at all levels. UN 17 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء الأولوية لتعزيز الآليات الوطنية ولتزويدها بما يلزم من موارد بشرية ومالية وسلطة لتأدية دور المحفز ولتنسيق مسألة تطبيق الاتفاقية واعتماد استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع الوزارات المعنية والقطاعات الحكومية على جميع المستويات.
    61. Strong national machineries for the advancement of women and promotion of gender equality require political commitment at the highest level and all necessary human and financial resources to initiate, recommend and facilitate the development, adoption and monitoring of policies, legislation, programmes and capacity-building for the empowerment of women and to act as catalysts for open public dialogue on gender equality as a societal goal. UN 61 - ويتطلب إنشاء آليات وطنية قوية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين التزاما سياسيا على أعلى المستويات وتسخير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لمباشرة وتيسير وضع واعتماد ورصد سياسات وتشريعات وقدرات من أجل تمكين المرأة، والتوصية بذلك بحيث تعمل هذه الآليات كعناصر حفازة للحوار الجماهيري المفتوح بشأن المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك هدفا مجتمعيا.
    61. Strong national machineries for the advancement of women and promotion of gender equality require political commitment at the highest level and all necessary human and financial resources to initiate, recommend and facilitate the development, adoption and monitoring of policies, legislation, programmes and capacity-building for the empowerment of women and to act as catalysts for open public dialogue on gender equality as a societal goal. UN 61 - ويتطلب إنشاء آليات وطنية قوية للنهوض بالمرأة وتعزيز المساواة بين الجنسين التزاما سياسيا على أعلى المستويات وتسخير كل ما يلزم من موارد بشرية ومالية لمباشرة وتيسير وضع واعتماد ورصد سياسات وتشريعات وقدرات من أجل تمكين المرأة، والتوصية بذلك بحيث تعمل هذه الآليات كعناصر حفازة للحوار الجماهيري المفتوح بشأن المساواة بين الجنسين باعتبار ذلك هدفا مجتمعيا.
    The State party should adopt without delay an act establishing a National Human Rights Commission and provide it with the necessary human and financial resources to enable it to fulfil its mandate in an effective and independent manner, in conformity with the Principles Relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (the Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993). UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد بأسرع ما يمكن قانوناً ينص على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وأن توفر لها ما يلزم من موارد بشرية ومالية لتضطلع بولايتها على نحو فعال ومستقل بما يتفق مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993).
    The State party should adopt without delay an act establishing a National Human Rights Commission and provide it with the necessary human and financial resources to enable it to fulfil its mandate in an effective and independent manner, in conformity with the Principles Relating to the Status of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (the Paris Principles) (General Assembly resolution 48/134 of 20 December 1993). UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد بأسرع ما يمكن قانوناً ينص على إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وأن توفر لها ما يلزم من موارد بشرية ومالية لتضطلع بولايتها على نحو فعال ومستقل بما يتفق مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (قرار الجمعية العامة 48/134 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993).
    (a) Undertake greater efforts to allocate the required human and financial resources to, inter alia, improve infrastructure, expand the provision of learning materials and supplies and improve teachers' salaries; UN (أ) بذل المزيد من الجهود لتخصيص ما يلزم من موارد بشرية ومالية للقيام بجملة أمور منها تحسين الهياكل الأساسية، وتوسيع نطاق توفير مواد وإمدادات التعليم وتحسين مرتبات المدرسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more