The foods and beverages industry is a distant second, followed by apparel and footwear, and the information and communication technology sector. | UN | يليه قطاع الأغذية والمشروبات من بعيد، ثم يليهما قطاع الألبسة الجاهزة والأحذية ثم قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Asia and Europe are the largest net suppliers of such flows, followed by the Middle East and Russia. | UN | وآسيا وأوروبا هما أكبر مصدرين صافيين لهذه التدفقات، يليهما الشرق الأوسط وروسيا. |
Physical abuse and bullying are most reported on, followed by neglect, sexual abuse and emotional violence. | UN | ومعظم ما يُبلغ عنه الإيذاء البدني والتسلط، يليهما الإهمال والإيذاء الجنسي والعنف العاطفي. |
In this regard, they affirmed that the overriding priorities of MONUSCO remained the same: security and protection followed by stabilization of conflict-affected areas and supporting the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework. | UN | وأكدا في هذا الصدد على أن الأولويات الرئيسية لبعثة الأمم المتحدة لم تتغير: ألا وهي الأمن والحماية، يليهما تحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النـزاعات ودعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون. |
For countries where there has been an increase in the relative share of the industry sector, much of that increase can be traced to expansion in the extractive and mining subsectors, followed by construction, particularly infrastructure development. | UN | وبالنسبة للبلدان التي شهدت زيادة في الحصة النسبية لقطاع الصناعة، يمكن عزو قدر كبير من هذه الزيادة إلى التوسع في قطاعي الصناعات الاستخراجية والتعدين الفرعيين، يليهما قطاع التشييد، لا سيما تطوير الهياكل الأساسية. |
Since 1997, the Committee has usually held two regular annual sessions of 15 days each, followed by a five-day pre-sessional working group. | UN | واعتبارا من عام 1997، اعتادت اللجنة عقد دورتين عاديتين سنويا مدة كل منهما 15 يوما، يليهما اجتماع للفريق العامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام. |
The best performers are Southern and Eastern Africa, followed by Central Africa, which has made the most significant progress between 1990 and 2004. | UN | وأفضل المناطق أداءً هي الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا، يليهما وسط أفريقيا الذي أحرز تقدماً كبيراً للغاية فيما بين عامي 1990 و 2004. |
The Assembly would first take up, in a joint debate, agenda items 40 and 44, followed by agenda item 114 and its sub-items and then agenda item 59. | UN | ستتناول الجمعية العامة أولاً، في مناقشة لبندين معاً، البندين 40 و 44 من جدول الأعمال، يليهما البند 114 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية، ثم البند 59 من جدول الأعمال. |
The most commonly targeted adaptation sectors were agriculture and fisheries, followed by coastal zones, water resources and human health. | UN | وقد مثل قطاعا الزراعة ومصائد الأسماك أهم مجالين استهدفهما التكيف بصورة عامة، يليهما قطاع المناطق الساحلية، ثم الموارد المائية، والصحة البشرية. |
The Committee pointed out that weak institutions and limited skills are among the most serious factors in hampering e-government development, followed by weak technological infrastructure and low funding capacity. | UN | وأوضحت اللجنة أن ضعف المؤسسات ومحدودية المهارات هما من بين أشد العوامل خطورة في إعاقة تطوير الحكومة الإلكترونية يليهما ضعف الهياكل الأساسية التكنولوجية وضعف القدرة على التمويل. |
Security of payment and regulations affecting payment would be considered as the main concerns, followed by customs-related issues, e.g. level of duties, requirements in respect of import permits, etc., followed by the quality of transport services. | UN | وسيعتبر ضمان الدفع ووجود أنظمة تؤثر على الدفع جانبي القلق الرئيسيين، يليهما المسائل ذات الصلة بالجمارك، مثل مستوى الرسوم، والمتطلبات فيما يتعلق بتصاريح الاستيراد، الخ، ثم نوعية خدمات النقل. |
Moreover, Russia firmly supports the growing process of establishing nuclear—free zones in different parts of the world: in Latin America and the South Pacific, followed by Africa and South—East Asia. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤيد روسيا بقوة العملية المتزايدة المتمثلة في إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم: في أمريكا اللاتينية وجنوب المحيط الهادئ، يليهما أفريقيا وجنوب شرق آسيا. |
The world's major producers of liquid biofuels are Brazil and the United States, followed by the European Community. | UN | وتعتبر البرازيل والولايات المتحدة اﻷمريكية المنتجين الرئيسيين في العالم ﻷنواع الوقود اﻹحيائي السائل، يليهما الاتحاد اﻷوروبي. |
Since 1997, the Committee has usually held two regular annual sessions of 15 days each, followed by a five-day pre-sessional working group. | UN | واعتبارا من عام 1997، ظلت اللجنة تعقد دورتين عاديتين سنويا في نيويورك مدة كل منهما 15 يوما، يليهما اجتماع للفريق العامل لما قبل الدورة لمدة خمسة أيام. |
Mitigating the effects of CBRN incidents require early detection and diagnosis, followed by prompt activation of an effective response. S 23/08 & WP.3 | UN | يتطلب التخفيف من آثار حوادث الأسلحة الكيمائية والبيولوجية والإشعاعية والنووية الكشف والتشخيص المبكرين، يليهما التفعيل الفوري لاستجابة فعالة. |
As will be seen from the table below, the two leading causes impelling students to leave school were found to be a desire to learn a trade and a concern to help their families financially, followed by poor academic performance. | UN | كما يلاحظ وفق ما هو مبين في الجدول أدناه أن الرغبة في تعلم مهنة ومساعدة الأسرة مادياً هما أهم سببين وراء ترك الطلبة لمدارسهم، يليهما ضعف التحصيل العلمي. |
The largest sources of methane emissions in 1995 were fugitive fuel emissions and agriculture, responsible for 35 and 34 per cent, respectively, followed by waste, 28 per cent. | UN | ١٢- وكانت أكبر مصادر انبعاثات الميثان في عام ٥٩٩١ هي انبعاثات الوقود الهارب والزراعة حيث شكلا ٥٣ و٤٣ في المائة على التوالي يليهما النفايات التي شكلت ٨٢ في المائة. |
13. Following the general introductory meeting, participants considered the six themes on the programme one after the other; for each one there was a general introduction, statements, followed by a discussion. | UN | 13 - وبعد جلسة العرض العام، نظر المشاركون تباعا في المواضيع الستة المدرجة في البرنامج وفقا للترتيب التالي: عرض عام ومداخلات يليهما مناقشة. |
If the number of complaints is related to sectoral export value, the agriculture and food sectors turn out to be the ones with the largest number of NTB complaints in relative terms, followed by mining and textiles. | UN | فإذا كان عدد الشكاوى يتعلق بقيمة قطاع الصادرات، فإن قطاعي الزراعة والأغذية يثبتان في النهاية أنهما القطاعان اللذان يشهدان أكبر عدد من الشكاوى نسبياً بشأن الحواجز غير التعريفية، يليهما التعدين والمنسوجات. |
The first example related to work on non-tariff measures (NTMs), which involved an expert group meeting and a Group of Eminent Persons on NTMs whose recommendations fed into the secretariat's work on defining and classifying those measures, followed by data collection and assessment of NTMs, and dissemination via technical assistance. | UN | ويتعلّق المثل الأول بالعمل على التدابير غير التعريفية، وهو يشمل اجتماعاً لفريق الخبراء وفريق شخصيات بارزة يُعنيان بموضوع التدابير غير التعريفية وتصبُّ توصياتهما في عمل الأمانة على تحديد وتصنيف تلك التدابير، يليهما تجميع البيانات وتقييم التدابير غير التعريفية، ونشرها من خلال المساعدة التقنية. |