"يمارس حقه في تقرير المصير" - Translation from Arabic to English

    • exercise their right to self-determination
        
    • exercise their right of self-determination
        
    • exercise their right to selfdetermination
        
    The only hopeful note in that litany of empty pronouncements was the concrete action taken by President Bush in 1989, urging the United States Congress to pass legislation so that the people of Puerto Rico might exercise their right to self-determination. UN وكانت بارقة اﻷمل الوحيدة في تلك السلسلة من الاعلانات الجوفاء العمل الملموس الذي قام به الرئيس بوش في عام ١٩٨٩، عندما حث كونغرس الولايات المتحدة على سن تشريع ييسر لشعب بورتوريكو أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    In the past 104 years of political relations, the United States had failed to adopt a decolonization policy and Puerto Ricans had yet to exercise their right to self-determination. UN وفي سنوات العلاقات السياسية، التي امتدت طيلة 104 من الأعوام، يلاحظ أن الولايات المتحدة لم تضطلع بأي سياسة لإنهاء الاستعمار، وأن شعب بورتوريكو لا يزال يتعين عليه أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    The statements by the representative of the Bermuda Independence Commission and schoolchildren showed the importance of education and debate, which should be encouraged to enable the Bermudian people to exercise their right to self-determination. UN وقد أظهرت البيانات التي ألقتها ممثلة لجنة استقلال برمودا والتلميذات أهمية التوعية والمناقشة، التي ينبغي تشجيعها ليتسنى للشعب البرمودي أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    However, the overall improved regional political climate has not yet led to movement in the positions of the parties on the question of Western Sahara and the core issue of how the people of the Territory can exercise their right of self-determination. UN بيد أن التحسن العام في المناخ السياسي الإقليمي لم يؤد بعد إلى تغيير في مواقف الطرفين بشأن مسألة الصحراء الغربية والمسألة الأساسية المتمثلة في الطريقة التي يمكن لشعب الإقليم من خلالها أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    In other words, the Commission held that the Katangese people should exercise their right to selfdetermination internally unless it could be clearly demonstrated that their human rights were egregiously violated by the Government of Zaire and that they were denied the right to participate in government. UN وبعبارة أخرى، خلصت اللجنة إلى أنه ينبغي لشعب كاتانغا أن يمارس حقه في تقرير المصير على الصعيد الداخلي ما لم يثبت بوضوح أن حكومة زائير قد ارتكبت في حقه انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وأنه حُرم من الحق في المشاركة في الحكومة.
    It was of course for the Puerto Rican people to exercise their right to self-determination and independence, but it was the responsibility of the international community to ensure that they could exercise that right as soon as possible. UN وبالطبع، فلشعب بورتوريكو أن يمارس حقه في تقرير المصير والاستقلال، إلا أن المجتمع الدولي مسؤول عن كفالة ممارسة الشعب ذلك الحق في أقرب وقت ممكن.
    In view of the increasingly serious situation in Palestine, the international community must abandon its double standard and intervene to compel Israel to honour its obligations as a Member of the United Nations, and to allow the Palestinian people to exercise their right to self-determination and establish a State. UN إن الحالة في فلسطين تتفاقم وتتطلب من المجتمع الدولي الكف عن سياسة الكيل بمكيالين، والتدخل لحمل إسرائيل على الوفاء بالتزاماتها باعتبارها دولة عضواً في المنظمة وعلى ترك الشعب الفلسطيني يمارس حقه في تقرير المصير ويقيم دولته.
    14. The International Court of Justice had reaffirmed that East Timor was a Non-Self-Governing Territory and that its people should be allowed to exercise their right to self-determination. UN ١٤ - وأضاف قائلا إن محكمة العدل الدولية أكدت من جديد أن تيمور الشرقية إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي وأن شعبها يجب أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    38. Recalling that the aim of the negotiations was to ensure that the Saharawi people were given the opportunity to exercise their right to self-determination and decide on their future themselves, he said that the third Frente POLISARIO was still hopeful that in the third round of negotiations Morocco would engage in the negotiating process in good faith. UN 38 - وقال، وهو يذكّر بأن غرض المفاوضات هو ضمان منح الفرصة للشعب الصحراوي لأن يمارس حقه في تقرير المصير ولأن يبت هو نفسه في مستقبله، إن جبهة البوليساريو الثالثة ما تزال تأمل في أن ينخرط المغرب في الجولة الثالثة من المفاوضات في عملية المفاوضات بنية طيبة.
    18. The recommendations contained in the Report of the United Nations Fact-Finding Mission on the Gaza Conflict needed to be implemented and the Palestinian people must be allowed to exercise their right to self-determination. UN 18 - ثُمّ تناول التوصيات الواردةَ في تقرير بعثة الأمم المتحدة لتقصّي الحقائق في الصراع في غزة، فقال إن من الضروري أن تُنفََّذَ هذه التوصيات وأنه يجب أن يُتاح للشعب الفلسطيني أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    38. Ms. Lalama-Fernandez (Ecuador) reaffirmed her Government's support for the aspirations of the people of Western Sahara to exercise their right to self-determination by means of a referendum, in accordance with the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO). UN 38 - السيدة لالاما - فيرنانديز (إكوادور): أكَّدت من جديد دعم حكومتها لتطلّعات شعب الصحراء الغربية في أن يمارس حقه في تقرير المصير بإجراء استفتاء، وذلك وفقاً لولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    In the Joint Declaration, the British Government recognizes that it is for the people of Ireland alone, by agreement between the two parts respectively and without external impediment, to exercise their right of self-determination on the basis of consent, freely and concurrently given, North and South, to bring about a united Ireland if that is their wish. UN وفي اﻹعلان المشترك، تُسلم الحكومة البريطانية بأن اﻷمر منوط بشعب ايرلندا وحده، بالاتفاق بين قسميه، ودون عائق خارجي، كي يمارس حقه في تقرير المصير على أساس القبول الحر المتزامن من جانب الشمال والجنوب معا ﻹقامة ايرلندا الموحدة إذا كانت هذه هي رغبتهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more