The Brussels conference, which will take place in October, and our participation on the Panel of Governmental Experts on Small Arms, provide further examples of our commitment, which extends to all sectors of disarmament. | UN | ويوفر مؤتمر بروكسل الذي سيعقد في تشرين اﻷول/أكتوبر، واشتراكنا في فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة، مثالين آخرين على التزامنا الذي يمتد إلى جميع قطاعات نــزع الســلاح. |
The Committee confirmed that " the principle of non-discrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including non-nationals, and irrespective of their legal status " . | UN | وأكدت اللجنة أن " مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الرعايا، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني " . |
Dr. Christodoulou has failed to mention the embargoes his administration has been imposing on the Turkish Cypriot people since 1963, which extends to all spheres of life including trade and tourism, travel and communication as well as sports and cultural activities. | UN | وقد فشل الدكتور كريستودولو في الإشارة إلى الحظر الذي تفرضه إدارته على الشعب القبرصي التركي منذ عام 1963، والذي يمتد إلى جميع مجالات الحياة بما في ذلك التجارة والسياحة، والسفر والاتصالات وكذلك الأنشطة الرياضية والثقافية. |
While legal empowerment of the poor was important in the eradication of poverty, it must be extended to all areas of life. | UN | وبالرغم من أن تمكين الفقراء من الناحية القانونية أمر هام للقضاء على الفقر، فلا بد أن يمتد إلى جميع نواحي الحياة. |
We wish to reiterate that, if the veto has to be retained in any shape or form, the privilege must be extended to all new members without discrimination. | UN | ونود أن نؤكد من جديد، أنه إذا رئي اﻹبقاء على حق النقض، في أي صورة أو شكل، فإن هذا الامتياز يجب أن يمتد إلى جميع اﻷعضاء الجدد دون تمييز. |
Clearly, cooperation for development must extend to all developing countries, whether land-locked or transit countries. | UN | واضح، أن التعاون من أجل التنمية يجب أن يمتد إلى جميع البلدان النامية، سواء كانت بلدانا غير ساحلية أو بلدان مرور عابرة. |
While the State duty to protect, including the obligation to provide access to remedy, extends to all recognized rights that private parties are capable of impairing and to all business enterprises, some types of companies, rights, and victims have been referred to more frequently. | UN | وفي حين أن واجب الدولة في الحماية، بما في ذلك في توفير سبل للانتصاف، يمتد إلى جميع الحقوق المعترف بها التي يمكن للأطراف الخواص الإساءة إليها وإلى جميع المؤسسات التجارية، فقد أشير إلى أنواع معينة من الشركات والحقوق والضحايا بوجه يفوق الإشارة إلى الأنواع الأخرى. |
Notably, the Committee considers that the duty to provide remedy and reparation extends to all acts of ill-treatment, so that it is immaterial for this purpose whether abuses in health-care settings meet the criteria for torture per se. | UN | وبصفة خاصة، ترى اللجنة أن واجب توفير سبل الانتصاف والجبر يمتد إلى جميع أعمال سوء المعاملة()، بحيث لا تكون هناك قيمة في هذا الشأن لما إذا كانت الإساءات في أماكن الرعاية الصحية تستوفي معايير التعذيب في حد ذاته أم لا. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3, paragraph (e), of the Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من الاتفاقية الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بمن فيهم غير المواطنين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ه) من اتفاقية اليونسكو لمكافحة التمييز في مجال التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن المدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير الوطنيين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
34. The Committee takes note of article 2 of the Convention on the Rights of the Child and article 3 (e) of the UNESCO Convention against Discrimination in Education and confirms that the principle of nondiscrimination extends to all persons of school age residing in the territory of a State party, including nonnationals, and irrespective of their legal status. | UN | 34- وتحيط اللجنة علماً بالمادة 2 من اتفاقية حقوق الطفل والمادة (3)(ﻫ) من اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم، وتؤكد أن مبدأ عدم التمييز يمتد إلى جميع الأشخاص في سن الالتحاق بالمدرسة المقيمين في أراضي دولة طرف، بما في ذلك غير المواطنين، وبصرف النظر عن وضعهم القانوني. |
However, much of the progress has so far been concentrated in the OECD countries and should be extended to all countries. | UN | غير أن قسطا كبيرا مما تحقق من تقدم حتى اﻵن تركﱠز في بلدان منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي وينبغي أن يمتد إلى جميع البلدان. |
This agreement should be supported and respected by all parties, and should be extended to all environmental issues, including solid waste management, hazardous wastes and protection of biodiversity. | UN | وينبغي تدعيم هذا الاتفاق واحترامه من جانب جميع الأطراف، كما ينبغي أن يمتد إلى جميع القضايا البيئية، بما في ذلك إدارة النفايات الصلبة والنفايات الخطرة وحماية التنوع الإحيائي. |
Product coverage should be extended to all products. | UN | ٩٨- إن شمول المنتجات ينبغي أن يمتد إلى جميع المنتجات. |
24. External debt relief should be extended to all developing countries with an unsustainable debt burden. | UN | 24 - واستطرد قائلا إن تخفيف عبء الديون الخارجية يجب أن يمتد إلى جميع البلدان النامية التي لا يمكنها تحمل عبء ديونها. |
31. While some participants considered that the protocol should reinforce the implementation of articles 34 and 35 of the Convention, which they considered to be too vague, others considered that the protocol should not limit its scope to sexual exploitation but extend to all types of exploitation. | UN | ١٣ - وبينما رأى بعض المشتركين أنه ينبغي للبروتوكول أن يعزز تنفيذ المادتين ٤٣ و٥٣ من الاتفاقية اللتين اعتبروهما غامضتين كثيراً جداً، رأى آخرون أنه ينبغي أن لا يكون نطاق البروتوكول محصورا في الاستغلال الجنسي، بل ينبغي أن يمتد إلى جميع أنواع الاستغلال. |
It submits, however, that this obligation does not extend to all rights in the Covenant, but is limited to only the most fundamental rights relating to the physical and mental integrity of the person. | UN | بيد أنها ترى أن هذا الالتزام لا يمتد إلى جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد، بل يقتصر على أهم الحقوق المتعلقة بسلامة الشخص البدنية والعقلية(35). |