"يمتص" - Translation from Arabic to English

    • absorbs
        
    • sucks
        
    • absorb
        
    • absorbed
        
    • sucking
        
    • suck
        
    • sucked
        
    • absorbing
        
    • absorbent
        
    • siphons
        
    • draining
        
    • reabsorbed
        
    • soak
        
    • soaks up
        
    We know Vibranium absorbs energy. So, it makes sense. Open Subtitles نعرف ان الفيبرانيوم يمتص الطاقة هذا يعتبر معقولاً
    Uh, but it's ironic because he sucks at video games. Open Subtitles اه، ولكن المثير للسخرية لأنه يمتص في ألعاب الفيديو.
    Water absorbs sunlight and gets warmer, which melts even more ice, which exposes still more ocean surface to absorb even more sunlight. Open Subtitles و الماء يمتص ضوء الشمس و يُصبح أسخن, و هذا يُذيبُ المزيد من الجليد و يكشف المزيد من سطح المحيط
    Chlordecone is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. UN يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة.
    It's been sucking in heat. That should keep it fit to launch. Open Subtitles كان يمتص الحرارة، فلابد أنه أنه جاهز للانطلاق في أي لحظة
    He kisses with a perfect seal around your mouth like he's trying to suck your brains out. Open Subtitles لقد قبلكِ مع وضع كامل فمه حول فمكِ كما لو أنه يحاول أن يمتص عقلكِ
    Best antacid in the world. Coats the stomach and absorbs impurities. Open Subtitles أفضل مضاد للحموضة في العالم يغطي المعدة و يمتص الشوائب
    But this shirt absorbs all the sweat. It's expensive cotton. Open Subtitles لكن هذا القميص يمتص العرق انه من القطن الغالي
    I got this little parasite that sucks all my energy. Open Subtitles حصلتُ على ذلك الطفيلي الصغير الذي يمتص كُل طاقتي
    It doesn't need sharp teeth because it simply sucks up its prey. Open Subtitles انه لا يحتاج الى أسنان حادة لأنه يمتص فريسته و بسهولة.
    Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it into the combustion chamber. Open Subtitles حسناً ، ضغط الهواء الداخل يسحب الوقود معه و يمزج السائل مع الهواء قبل أن يمتص ذلك في غرفة الاحتراق
    At the same time, the financial sector in Japan continues to absorb the impact of the domestic financial difficulties of the 1990s. UN واستمر القطاع المالي في اليابان يمتص أثر الصعوبات المالية المحلية في التسعينات.
    The membrane can selectively absorb oils up to 20 times its own weight. UN ويمكن للغشاء انتقائيا أن يمتص النفط بمقدار يصل حتى 20 مرة من وزنه.
    Chlordecone is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. UN يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة.
    Chlordecone is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. UN يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة.
    Happy's evaporation vacuum machine is sucking as much air as it sucked before, but in this case, sucking is a really good thing. Open Subtitles تبخر سعيد ل آلة فراغ يمتص الكثير من الهواء كما أنه امتص من قبل، ولكن في هذه الحالة، مص أمر جيد حقا.
    Uh, meeting a vendor, sucking the life out of people's hopes and dreams. Open Subtitles يقابل أحد الباعة يمتص الحياة من آمال الناس وأحلامهم
    It may suck all the moisture from my tongue, but damned if I'm not going to toast to this shit. Open Subtitles ربما يمتص كل الرطوبة من لساني لكن تبا لي ، إذا لم أُجرّب هذا
    Krampus? Krampus ain't supposed to space suck people. Open Subtitles لا يفترض بكرامباس أن يمتص الأشخاص إلى الفراغ
    It should also be borne in mind that DPI was snowed under and that the Human Rights Council was gradually absorbing more and more of its resources. UN كما ينبغي أن يوضع في الحسبان أن إدارة شؤون الإعلام محملة بأكثر من طاقتها وأن مجلس حقوق الإنسان يمتص بالتدريج أجزاء متزايدة من مواردها.
    What's small and really absorbent? Open Subtitles ما هو الشئ الصغير والذى يمتص الماء حقاً ؟
    He siphons electricity, thereby removing your power. Open Subtitles انه يمتص الكهرباء، مما يزيل الطاقة الخاصة بك.
    It won't start. Something's draining the battery. Open Subtitles لن تعمل ، هناك شيء يمتص طاقة البطارية
    Look at this fetus being reabsorbed. Open Subtitles تباً أنظر لهذا الجنين وهو يمتص
    Using specially adapted breast feathers, he can soak up water like a sponge. Open Subtitles باستخدام شعر صدره يستطيع أن يمتص الماء كالإسفنجة
    Then, flushing its skin with dark pigment, it soaks up the rays like a solar panel. Open Subtitles وبعدها، تكسو جلدها بصباغ غامق، يمتص الأشعة كاللّوح الشمسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more