We know Vibranium absorbs energy. So, it makes sense. | Open Subtitles | نعرف ان الفيبرانيوم يمتص الطاقة هذا يعتبر معقولاً |
Uh, but it's ironic because he sucks at video games. | Open Subtitles | اه، ولكن المثير للسخرية لأنه يمتص في ألعاب الفيديو. |
Water absorbs sunlight and gets warmer, which melts even more ice, which exposes still more ocean surface to absorb even more sunlight. | Open Subtitles | و الماء يمتص ضوء الشمس و يُصبح أسخن, و هذا يُذيبُ المزيد من الجليد و يكشف المزيد من سطح المحيط |
Chlordecone is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. | UN | يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة. |
It's been sucking in heat. That should keep it fit to launch. | Open Subtitles | كان يمتص الحرارة، فلابد أنه أنه جاهز للانطلاق في أي لحظة |
He kisses with a perfect seal around your mouth like he's trying to suck your brains out. | Open Subtitles | لقد قبلكِ مع وضع كامل فمه حول فمكِ كما لو أنه يحاول أن يمتص عقلكِ |
Best antacid in the world. Coats the stomach and absorbs impurities. | Open Subtitles | أفضل مضاد للحموضة في العالم يغطي المعدة و يمتص الشوائب |
But this shirt absorbs all the sweat. It's expensive cotton. | Open Subtitles | لكن هذا القميص يمتص العرق انه من القطن الغالي |
I got this little parasite that sucks all my energy. | Open Subtitles | حصلتُ على ذلك الطفيلي الصغير الذي يمتص كُل طاقتي |
It doesn't need sharp teeth because it simply sucks up its prey. | Open Subtitles | انه لا يحتاج الى أسنان حادة لأنه يمتص فريسته و بسهولة. |
Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it into the combustion chamber. | Open Subtitles | حسناً ، ضغط الهواء الداخل يسحب الوقود معه و يمزج السائل مع الهواء قبل أن يمتص ذلك في غرفة الاحتراق |
At the same time, the financial sector in Japan continues to absorb the impact of the domestic financial difficulties of the 1990s. | UN | واستمر القطاع المالي في اليابان يمتص أثر الصعوبات المالية المحلية في التسعينات. |
The membrane can selectively absorb oils up to 20 times its own weight. | UN | ويمكن للغشاء انتقائيا أن يمتص النفط بمقدار يصل حتى 20 مرة من وزنه. |
Chlordecone is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. | UN | يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة. |
Chlordecone is readily absorbed into the body and accumulates following prolonged exposure. | UN | يمتص الكلورديكون بسرعة في الجسم ثم يتراكم عقب فترة تعرض طويلة. |
Happy's evaporation vacuum machine is sucking as much air as it sucked before, but in this case, sucking is a really good thing. | Open Subtitles | تبخر سعيد ل آلة فراغ يمتص الكثير من الهواء كما أنه امتص من قبل، ولكن في هذه الحالة، مص أمر جيد حقا. |
Uh, meeting a vendor, sucking the life out of people's hopes and dreams. | Open Subtitles | يقابل أحد الباعة يمتص الحياة من آمال الناس وأحلامهم |
It may suck all the moisture from my tongue, but damned if I'm not going to toast to this shit. | Open Subtitles | ربما يمتص كل الرطوبة من لساني لكن تبا لي ، إذا لم أُجرّب هذا |
Krampus? Krampus ain't supposed to space suck people. | Open Subtitles | لا يفترض بكرامباس أن يمتص الأشخاص إلى الفراغ |
It should also be borne in mind that DPI was snowed under and that the Human Rights Council was gradually absorbing more and more of its resources. | UN | كما ينبغي أن يوضع في الحسبان أن إدارة شؤون الإعلام محملة بأكثر من طاقتها وأن مجلس حقوق الإنسان يمتص بالتدريج أجزاء متزايدة من مواردها. |
What's small and really absorbent? | Open Subtitles | ما هو الشئ الصغير والذى يمتص الماء حقاً ؟ |
He siphons electricity, thereby removing your power. | Open Subtitles | انه يمتص الكهرباء، مما يزيل الطاقة الخاصة بك. |
It won't start. Something's draining the battery. | Open Subtitles | لن تعمل ، هناك شيء يمتص طاقة البطارية |
Look at this fetus being reabsorbed. | Open Subtitles | تباً أنظر لهذا الجنين وهو يمتص |
Using specially adapted breast feathers, he can soak up water like a sponge. | Open Subtitles | باستخدام شعر صدره يستطيع أن يمتص الماء كالإسفنجة |
Then, flushing its skin with dark pigment, it soaks up the rays like a solar panel. | Open Subtitles | وبعدها، تكسو جلدها بصباغ غامق، يمتص الأشعة كاللّوح الشمسي. |