the Forum was attended by close to 1,500 participants, representing more than 60 countries. | UN | وحضر المنتدى ما يقرب من 500 1 مشارك يمثلون ما يزيد عن 60 بلدا. |
Three million people are moderately or extremely food insecure, representing nearly a third of the country's population. | UN | فهناك ثلاثة ملايين شخص يفتقرون إلى الأمن الغذائي بقدر متوسط أو بقدر بالغ وهم يمثلون ما يقرب من ثلث سكان البلد. |
It has over 2,000 members representing over 25 different United Nations entities | UN | ولها أكثر من 000 2 عضو يمثلون ما يزيد عن 25 كياناً من كيانات الأمم المتحدة. |
the group comprises over 30 young research scientists representing at least 15 R & D institutions. | UN | وتضم المجموعة أكثر من 30 باحثاً علمياً شاباً يمثلون ما لا يقل عن 15 مؤسسة تعمل في مجال البحث والتطوير. |
Farmers, who represent more than half the workforce, are suffering severely. | UN | ويعاني المزارعون الذين يمثلون ما يزيد على نصف القوة العاملة معاناة شديدة. |
Maybe they are right, representing as they do, an impulse in the breast of man that drives our species toward restless industry. | Open Subtitles | ربما إنهم محقين، يمثلون ما هم عليه، كالنبضات في صدر الرجل التي تدفع جنسنا نحو صناعة القلق. |
the intensive two-day meeting in Sion had been attended by 150 participants representing more than 90 States. | UN | 7- هذا وقد حضر الاجتماع المكثف، الذي انعقد على مدى يومين في سيون 150 مشاركاً يمثلون ما يزيد عن 90 دولة. |
During the first six months of 1995, some 11,000 refugees benefited from resettlement, representing about one third of the 1995 assessed resettlement needs. | UN | وفي خلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥، استفاد نحو ٠٠٠ ١١ لاجئ من عملية إعادة التوطين وهم يمثلون ما يقرب من ثلث العدد المقدر ﻹعادة التوطين في عام ١٩٩٥. |
the courses were attended by 4,746 students from 23 countries of the region over the original targets of 540 students from 21 countries, representing a total of 6,000 teaching hours. | UN | وحضر هذه الدورات 746 4 طالبا من 23 بلدا في المنطقة، وهو ما يمثل زيادة عن الهدفين المحدّدين في الأصل وهم 540 طالبا من 21 بلدا، يمثلون ما مجموعه 000 6 ساعة تدريس. |
45. the Geneva Learning Network is a network of approximately 75 learning managers, mainly Geneva-based but also including training professionals from Bern, Strasbourg, the Hague and Turin, representing over 30 international organizations. | UN | 45 - شبكة جنيف للتعلم عبارة عن شبكة تضم حوالي 75 مديراً للتعلم يقيمون بصفة أساسية في جنيف ولكنها تضم أيضاً فنيين معنيين بالتدريب من برن وستراسبورغ ولاهاي وتورينو يمثلون ما يزيد على 30 منظمة دولية. |
Meanwhile, more soldiers joined the original protestors, culminating in mid-March in the dismissal of 591 soldiers, representing almost 40 per cent of the armed forces. | UN | وفي تلك الأثناء، انضم مزيد من الجنود إلى صفوف المحتجين الأصليين، وبلغت الأمور ذروتها في منتصف آذار/مارس، بتسريح 591 جنديا، يمثلون ما يقارب 40 في المائة من القوات المسلحة. |
About 140 indigenous ethno-linguistic groups, representing 15-20 per cent of the total population of 80 million, are present in more than 50 of the country's 78 provinces. | UN | ويوجد نحو 140 فئة إثنية - لغوية من السكان الأصليين، يمثلون ما بين 15 و20 في المائة من مجموع السكان البالغ عددهم 80 مليون نسمة، في أكثر من 50 مقاطعة من مقاطعات البلاد البالغ عددها 78 مقاطعة. |
7. the Permanent Mission of Kuwait to the United Nations in its communication dated 13 June 2002, reported that there were approximately 673,227 migrant workers in Kuwait as of April 2002, representing over 130 nationalities. | UN | 7 - أبلغت البعثة الدائمة للكويت لدى الأمم المتحدة في رسالتها المؤرخة 13 حزيران/ يونيه 2002 عن وجود حوالي 227 673 عاملا مهاجرا في الكويت في نيسان/أبريل 2002، يمثلون ما يزيد عن 130 جنسية. |
the Forum was the conclusion of a process that began at the Strasbourg preparatory conference in October 2000 and was attended by 8,000 individuals representing close to 3,000 NGOs from all continents. | UN | وكان المنتدى تتويجاً لعملية بدأت في مؤتمر ستراسبورغ التحضيري في تشرين الأول/أكتوبر 2000، وحضره 000 8 شخص يمثلون ما يقرب من 000 3 منظمة غير حكومية. |
In the school year 2000/2001, the total number of staff employed for the activities of the programme stood at 16,171, representing approximately 70 per cent of the total staff of the Agency. | UN | ففي السنة الدراسية 2000-2001 بلغ مجموع عدد الموظفين العاملين في أنشطة هذا البرنامج 171 16 عاملا، يمثلون ما يقارب 70 في المائة من مجموع العاملين في الوكالة. |
During the reporting period, nationals representing more than 65 countries supported the international community in providing electoral assistance to Bangladesh, Comoros, Côte d'Ivoire, East Timor, Fiji, Guyana, Haiti, Kosovo, Sao Tome and Principe and Suriname. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم مواطنون يمثلون ما يربو على 65 بلدا الدعم للمجتمع الدولي في مجال توفير المساعدة الانتخابية في بنغلاديش وتيمور الشرقية وجزر القمر وسان تومي وبرينسيبي وسورينام وغيانا وفيجي وكوت ديفوار وكوسوفو. |
For example, 5,000 scouts, representing over 1 million members in the SAARC region, promised to disseminate information on oral rehydration therapy (ORT) at the World Organization of the Scout Movement Jamboree in 1994. | UN | وعلى سبيل المثال، وعد ٠٠٠ ٥ كشاف، يمثلون ما يربو على مليون عضو في منطقة رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بنشر معلومات عن العلاج باﻹماهة الفموية في مهرجان المنظمة العالمية لحركة الكشافة الذي أقيم في عام ١٩٩٤. |
112. the Country Review Mission was fielded from 23 March to 9 April 2009 and comprised 14 members representing at least 10 African nationalities. | UN | 112- وأوفدت بعثات الاستعراض القطرية إلى الميدان في الفترة من 23 آذار/مارس إلى 9 نيسان/أبريل 2009 وتألفت من 14 عضواً يمثلون ما لا يقل عن 10 جنسيات أفريقية. |
They represent more than 90 per cent of casualties in most of the recent conflicts. | UN | وهم يمثلون ما يربو على ٩٠ في المائة من اﻹصابات في أحدث المنازعات عهدا. |
During that period, individuals from the African region accounted for approximately 51 per cent of those recruited or promoted at all levels, with the exception of the D-1 level, where there were none. | UN | وخلال تلك الفترة، كان الأفراد المنتمون إلى المنطقة الأفريقية يمثلون ما يناهز 51 في المائة ممن تم تعيينهم أو ترقيتهم في جميع الرتب، باستثناء الرتبة مد-1 التي لم يُعين فيها أحد. |