Matching the increasing demands of member States with the decreasing resources of the programme remained the main challenge. | UN | ظل التوفيق بين تزايد الطلبات من جانب الدول الأعضاء وتناقص الموارد المخصصة للبرنامج يمثل التحدي الرئيسي. |
Climate change has become the defining generational challenge for the international community. | UN | فقد أصبح تغير المناخ يمثل التحدي الجيلي الحاسم بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Lack of security remains the main challenge for courts and judges. | UN | ولا يزال انعدام الأمن يمثل التحدي الرئيسي أمام المحاكم والقضاة. |
The proliferation of small arms and light weapons is a direct challenge faced by most developing countries represented in this Organization. | UN | إن انتشار الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يمثل التحدي المباشر الذي يواجه معظم الدول النامية في هذه المنظمة. |
Differing agency procedures are cited as the key challenge in that area. | UN | وأشير إلى أن اختلاف إجراءات الوكالات يمثل التحدي الرئيسي في هذا المجال. |
Accomplishing this aim is the main challenge we face as a nation at the beginning of this century. | UN | وتحقيق هذا الهدف يمثل التحدي الرئيسي الذي نواجهه كأمة في بداية هذا القرن. |
The negation of nuclear disarmament obligations is not the only challenge facing the NPT. | UN | وإنكار الالتزامات المتعلقة بنـزع السلاح النووي لا يمثل التحدي الوحيد الذي يواجه معاهدة عدم الانتشار. |
Norway therefore notes with satisfaction the widespread consensus that capacity-building is a main challenge in relation to the law of the sea. | UN | لذلك تلاحظ النرويج بارتياح توافق الآراء الواسع النطاق على بناء القدرة يمثل التحدي الرئيسي فيما يتعلق بقانون البحار. |
Finding a way forward on the issue of HFCs was seen by most as the main challenge facing the Protocol in the coming years. | UN | ورأي معظم الممثلين أن إيجاد طريق للتقدم فيما يتعلق بقضية المركبات الهيدروكلورية فلورية يمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه البروتوكول خلال السنوات القادمة. |
The normalization of violence against women and girls is a most disturbing challenge. | UN | غير أن تطبيع العنف ضد المرأة والفتاة يمثل التحدي الأكثر مدعاة للإزعاج. |
Providing mankind with these four freedoms was the challenge that ultimately gave birth to the United Nations. | UN | إن توفير هذه الحريات اﻷربع للبشرية كان يمثل التحدي الذي أدى في نهاية المطاف الى إنشاء اﻷمم المتحدة. |
3.13. Widespread poverty remains the major challenge to development efforts. | UN | ٣-١٣ وما زال انتشار الفقر على نطاق واسع يمثل التحدي الرئيسي الذى يواجه الجهود اﻹنمائية. |
3.10. Widespread poverty remains the major challenge to development efforts. | UN | ٣-١٠ والفقر الواسع الانتشار لا يزال يمثل التحدي الرئيسي لجهود التنمية. |
Poverty eradication remained the greatest challenge, and the multiplicity of actors, including the private sector and civil society, created additional complexity. | UN | ولا يزال القضاء على الفقر يمثل التحدي الأكبر، وتعدد الجهات الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني، يجعل الأمر أكثر تعقيدا. |
At the Rio+20 Conference, the international community had renewed its commitment to sustainable development, recognizing poverty as the greatest challenge. | UN | وفي مؤتمر ريو+20، جدد المجتمع الدولي التزامه بتحقيق التنمية المستدامة، والاعتراف بأن الفقر يمثل التحدي الأكبر. |
The presenters from Burkina Faso and Ethiopia, for example, noted that rural poverty continues to be the overarching challenge in countries and subregions of Africa affected by desertification and drought. | UN | وعلى سبيل المثال، أشار مقدما العروض من بوركينا فاسو وإثيوبيا إلى أن الفقر في الوسط الريفي لا يزال يمثل التحدي المهيمن في بلدان المناطق الإقليمية الفرعية من أفريقيا التي تضررت من التصحر والجفاف. |
25. The burden of external debt remained the major challenge to the development process in the region, and it was important, therefore, for the proposed conference on financing for development to address that issue. | UN | ٢٥ - وأشار إلى أن عبء الديون الخارجية لا يزال يمثل التحدي الرئيسي أمام عملية التنمية في المنطقة، ولذلك فمن المهم أن يتناول المؤتمر المقترح عقده بشأن تمويل التنمية هذه القضية. |
Ever since the 1995 World Summit for Social Development in Copenhagen, the international community has recognized that the greatest challenge confronting humankind is that of poverty. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن عام 1995، أدرك المجتمع الدولي أن الفقر يمثل التحدي الأكبر الذي تواجهه البشرية. |
However, it is important to note that the mobilization of co-financing for GEF projects represents the main challenge in the design and formulation of GEF projects, particularly for least developed countries (LDCs). | UN | ولكن تجدر الإشارة إلى أن حشد التمويل المشارك لمشاريع مرفق البيئة العالمية يمثل التحدي الرئيسي في تصميم مشاريع ذلك المرفق وصوغها، خصوصاً المشاريع الموجّهة لصالح البلدان الأقل نمواً. |
The 40-year non-compliance with nuclear disarmament by the nuclear-weapon States parties to the NPT continues to remain its major challenge. | UN | ولا يزال عدم الامتثال لنزع السلاح النووي المستمر لـ 40 عاما من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار يمثل التحدي الرئيسي للمعاهدة. |