However, the Agency recorded a surplus of $9.6 million in the cash portion of the regular budget in 2002, representing the difference between the actual cash income of $290.8 million and the actual cash expenditure of $281.2 million. | UN | غير أن الوكالة سجلت فائضا قيمته 9.6 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2002، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية وقيمتها 290.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقيمتها 281.2 مليون دولار. |
The Agency recorded a surplus of $13.4 million in the cash portion of the regular budget in 2001, representing the difference between the actual cash income of $280.8 million and the actual cash expenditure of $267.4 million. | UN | وسجلت الوكالة فائضا قدره 13.4 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية في عام 2001، يمثل الفرق بين الإيراد النقدي الفعلي وقدره 280.8 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية وقدرها 267.4 مليون دولار. |
However, the Agency recorded a surplus of $23.5 million in the cash portion of the regular budget in 2003, representing the difference between the actual cash income of $311.7 million and the actual cash expenditure of $288.2 million. | UN | غير أن الوكالة سجلت فائضا قدره 23.5 مليون دولار في الجزء النقدي من الميزانية العادية لعام 2003، يمثل الفرق بين الإيرادات النقدية الفعلية البالغة 311.7 مليون دولار والنفقات النقدية الفعلية البالغة 288.2 مليون دولار. |
The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Regulations of the United Nations. | UN | والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين اﻷجر اﻹجمالي واﻷجر الصافي، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Regulations of the United Nations. | UN | والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين إجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
38. The projected overexpenditure and shortfall in funding therefore is $190,110,000, which is the difference between the approved budget and the most recent estimated total project final costs. | UN | 38 - ويتبين إذن أن الإنفاق الزائد والعجز المتوقع في التمويل هو 000 110 190 دولار، الذي يمثل الفرق بين الميزانية المعتمدة ومجموع التكاليف التقديرية النهائية للمشروع وفقا لآخر التقديرات. |
UNRWA therefore faced a core deficit of $20 million for 1997, representing the difference between expected cash expenditure and expected cash income for the year. | UN | ولذلك واجهت اﻷونروا عجزا أساسيا مقداره ٢٠ مليون دولار لعام ١٩٩٧، يمثل الفرق بين النفقات النقدية المتوقعة واﻹيرادات النقدية المتوقعة للسنة. |
133. Lebanon appeal. The Lebanon appeal account had a positive fund balance of $0.2 million as of 31 December 2002, representing the difference between contributions received since the appeal was launched in July 1997 and expenditures incurred as of 31 December 2002. | UN | 133 - نداء لبنان - حقق نداء لبنان رصيدا موجبا قدره 0.2 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، يمثل الفرق بين التبرعات المحصلة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
129. Lebanon appeal. The Lebanon appeal account had a positive balance of $300,000 as of 31 December 2001, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in July 1997 and the expenditures incurred as of 31 December 2001. | UN | 129 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان رصيد إيجابي قدره 000 300 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية الواردة من توجيه النداء في تموز/يوليه 1997، والنفقات المتكبدة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
122. Lebanon appeal. The Lebanon appeal account had a positive balance of $1 million as of 31 December 2000, representing the difference between the actual contributions received since the appeal was launched in July 1997 and the expenditures incurred as of 31 December 2000. | UN | 122 - نداء لبنان - كان لحساب نداء لبنان في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 رصيد إيجابي قدره مليون دولار واحد يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون الأول/ديسمبر 2000. |
7. Also decides to apportion among Member States the amount of 934,857 dollars, representing the difference between the amount of 33,047,358 dollars already apportioned by the General Assembly for the maintenance of the Mission and the actual expenditure of 33,982,215 dollars for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009; | UN | 7 - تقرر أيضاً أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 857 934 دولارا، الذي يمثل الفرق بين مبلغ 358 047 33 دولارا المخصص بالفعل من الجمعية العامة للإنفاق على البعثة والنفقات الفعلية البالغة 215 982 33 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
A reduction in the amount of $561,400, representing the difference between the budgeted amount of the regular budget share and the revised amount, would accordingly need to be reflected under section 1 of the proposed programme budget for the biennium 2014-2015. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين أن يدرج في الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015 خفض مبلغ 400 561 دولار الذي يمثل الفرق بين حصة الميزانية العامة المدرجة في الميزانية والمبلغ المنقح. |
96. Lebanon Appeal. The Lebanon Appeal account had a positive balance of $2.0 million at 31 December 1999, representing the difference between actual contributions received since the Appeal was launched in July 1997 and expenditures incurred by the end of December 1999. | UN | 96 - نداء لبنان - كان لنداء لبنان في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999 رصيد إيجابي قدره 2 مليون دولار يمثل الفرق بين التبرعات الفعلية المتلقاة منذ توجيه النداء في تموز/ يوليه 1997 والنفقات المتكبدة حتى نهاية كانون أيلول/ ديسمبر 1999. |
88. Peace Implementation Programme. The PIP account had a positive balance of $15.3 million at 31 December 1998, representing the difference between actual income of $193.2 million since the programme’s inception and actual expenditure of $177.9 million. | UN | ٨٨ - برنامج إقرار السلام - كان لبرنامج إقرار السلام في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ رصيد إيجابي قدره ١٥,٣ مليون دولار يمثل الفرق بين اﻹيرادات الفعلية البالغة ١٩٣,٢ مليون دولار منذ بدء البرنامج وبين النفقات الفعلية البالغة ١٧٧,٩ مليون دولار. |
The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Regulations of the United Nations. | UN | والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين إجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
This part of the assigned amount, which has not been used because of emissions having been limited and reduced below the assigned amount of emissions, represents the difference between the assigned amount of the Party and its domestic emissions. | UN | وهذا الجزء من الكمية المسندة الذي لم يستخدم نظراً للحد من الانبعاثات وخفضها إلى مستوى يقل عن كمية الانبعاثات المسندة، يمثل الفرق بين الكمية المسندة لهذا الطرف وانبعاثاته المحلية. |
This part of the assigned amount, which has not been used because of emissions having been limited and reduced below the assigned amount of emissions, represents the difference between the assigned amount of the Party and its domestic emissions. | UN | وهذا الجزء من الكمية المسندة، الذي لم يستخدم لأن الإنبعاثات جرى الحد منها وتخفيضها إلى مستوى أدنى من الكمية المسندة من الإنبعاثات، يمثل الفرق بين الكمية المسندة للطرف وإنبعاثاته المحلية. |
The estimate under this heading represents the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Regulations of the United Nations. | UN | والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين اجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
An amount of JD 4,914,736, being the difference between the original contract price of the project and the amounts paid to subsequent contractors to complete the foreign company's unperformed work, is claimed as compensation. | UN | ويطالّب كتعويض بمبلغ قدره 736 914 4 دينارا أردنيا، يمثل الفرق بين السعر الأصلي المتعاقد عليه للمشروع والمبالغ التي دُفعت للذين تم التعاقد معهم بعد ذلك لاتمام العمل الذي لم تنجزه الشركة الأجنبية. |
The estimates under this heading represent the difference between gross and net emoluments, that is, the amount of staff assessment to which United Nations staff members are subject, in accordance with the Staff Regulations of the United Nations. | UN | والتقدير الوارد تحت هذا البند يمثل الفرق بين إجمالي المكافآت وصافيها، أي مبلغ الاقتطاعات اﻹلزامية التي تخضع لها مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة، وفقا للنظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة. |
The Secretary-General therefore proposes that an additional appropriation in the amount of $1,079,000, reflecting the difference between the previously budgeted amount of the regular budget share and the revised requirements, would need to be included under section 1 of the proposed programme budget. | UN | ولذلك يقترح الأمين العام تخصيص اعتماد إضافي بمبلغ 000 079 1 دولار، يمثل الفرق بين المبلغ الذي جرى تخصيصه من قبل لحصة الميزانية العادية والاحتياجات المنقحة، على أن يدرج في إطار الباب 1 من الميزانية البرنامجية المقترحة. |
According to the Administration, this amount represented the difference between the project costs incurred in respect of certain specific projects implemented in 1991 and the actual receipts. | UN | وأفادت اﻹدارة بأن هذا المبلغ يمثل الفرق بين تكاليف المشاريع المتعلقة ببعض المشاريع المحددة المنفذة في عام ١٩٩١ واﻹيرادات الفعلية. |