"يمثل انخفاضا" - Translation from Arabic to English

    • represents a decrease
        
    • a reduction
        
    • reflecting a decrease
        
    • a decline
        
    • would represent a decrease
        
    • representing a decrease
        
    • represented a decrease
        
    • lower
        
    • down from
        
    • a drop
        
    This represents a decrease of $4,000 compared to the appropriation approved for 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 4 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    This represents a decrease of $31,000 compared to the appropriation approved for 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 31 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    That represented a reduction of approximately 48 per cent in number of releases in comparison with the previous period. UN وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 48 في المائة تقريبا في عدد السجناء الذين أُخلي سبيلهم مقارنة بالفترة السابقة.
    Today’s level reflects a reduction from that amount of over 80 per cent. UN ومجموع اليوم يمثل انخفاضا لهذا المبلغ تتجاوز نسبته ٨٠ في المائة.
    32.32 A provision of $238,000 for major maintenance, reflecting a decrease of $299,100, is proposed for major maintenance. UN 32-32 ويقترح اعتماد قدره 000 238 دولار للصيانة الرئيسية، بما يمثل انخفاضا قدره 100 299 دولار.
    PACNEWS, 28 September 1997. 36. In 1994, a total of 2,121 offences were reported to the police, a decline of about 12 per cent compared with 1993. UN ٣٦ - في عام ١٩٩٤، أبلِغ إلى الشرطة ما مجموعه ١١٢ ٢ جريمة، مما يمثل انخفاضا بزهاء ١٢ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩٣.
    52. Initial assessments show that 2,692 ha of poppy fields were eradicated in 2014, which would represent a decrease of 63 per cent compared with 2013. UN ٥٢ - تشير التقييمات الأولية إلى أنه تم اجتثاث 692 2 هكتارا من حقول الخشخاش في عام 2014، وذلك ما يمثل انخفاضا بنسبة 63 في المائة عن عام 2013.
    At the end of 1993, inventories totalled $45 million, representing a decrease of $4 million. UN وفي نهاية عام ١٩٩٣، بلغت القيمة الاجمالية للمخزونات ٤٥ مليون دولار، بما يمثل انخفاضا قدره ٤ ملايين دولار.
    The delegation of Ecuador also expressed its appreciation, noting however that the new programme represented a decrease in funds from the previous programme. UN كما أعرب وفد إكوادور عن تقديره، ملاحظا مع ذلك أن البرنامج الجديد يمثل انخفاضا في اﻷموال عن البرنامج السابق.
    This represents a decrease of $20,000 compared to the appropriation approved for 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 20 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    This represents a decrease of $9,600 compared to the appropriation approved for 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 600 9 دولار قياسا بالمخصصات المعتمدة لعام 2002.
    This represents a decrease of $29,100 compared to the appropriations approved for 2001 and 2002. UN وهو يمثل انخفاضا مقداره 100 29 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعامي 2001 و 2002.
    On the basis of the experience gained, the total amount proposed under this item is $200,000. This represents a decrease of $7,000 compared to the appropriation approved for 2002. UN وبناء على الخبرة المكتسبة، يصل المبلغ المقترح تحت هذا البند إلى 000 200 دولار وهو يمثل انخفاضا قدره 000 7 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    An amount of $20,000 is proposed, which represents a decrease of $5,000 compared to the appropriations approved for 2002. UN ويقترح رصد مبلغ مقداره 000 20 دولار لهذا الغرض، يمثل انخفاضا يبلغ 000 5 دولار قياسا إلى المخصصات المعتمدة لعام 2002.
    Based on prior experience, the Committee recommends that an appropriation of $4,405,410 be approved, reflecting a reduction of approximately 10 per cent from the proposed amount. UN واستنادا إلى التجربة السابقة، توصي اللجنة بالموافقة على مبلغ قدره ٤١٠ ٤٠٥ ٤ دولارات، يمثل انخفاضا بزهاء ١٠ في المائة عن المبلغ المقترح.
    When adjusted for inflation, this represents a reduction in support expenditure in real terms. UN وعند التسوية وفق معدل التضخم، فإن ذلك يمثل انخفاضا في نفقات الدعم بالقيمة الحقيقية.
    That is a reduction of 5.1 per cent in real terms, compared to 2005 figures. UN وذلك يمثل انخفاضا قدره 5.1 في المائة بالقيمة الحقيقية، مقارنة مع أرقام عام 2005.
    16A.32 A provision of $82,500, reflecting a decrease of $15,100, will be required for communications costs in relation to the sessions of the Commission and its subsidiary bodies. UN ٦١ ألف - ٢٣ يلزم رصد اعتماد قدره ٠٠٥ ٢٨ دولار، يمثل انخفاضا قدره ٠٠١ ٥١ دولار، لتغطية تكاليف الاتصالات المتعلقة بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    16A.32 A provision of $82,500, reflecting a decrease of $15,100, will be required for communications costs in relation to the sessions of the Commission and its subsidiary bodies. UN ١٦ ألف - ٣٢ يلزم رصد اعتماد قدره ٥٠٠ ٨٢ دولار، يمثل انخفاضا قدره ١٠٠ ١٥ دولار، لتغطية تكاليف الاتصالات المتعلقة بدورات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    However, this latter figure represents a decline of almost one fifth from the comparable 1997 total of $338 billion. UN غير أن هذا الرقم يمثل انخفاضا بما يقارب الخُمس بالمقارنة بمجموع تدفقات عام ١٩٩٧ البالغ ٣٣٨ بليون دولار.
    General-purpose fund expenditure is projected to amount to $4.7 million, which would represent a decrease of $3.9 million from 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تبلغ النفقات من الأموال العامة الغرض 4.7 ملايين دولار، ما يمثل انخفاضا مقداره 3.9 ملايين دولار عن مستواها للفترة 2012-2013.
    The total reserves and fund balance was $9.56 million, compared with $12.82 million in the preceding biennium, representing a decrease of $3.26 million. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات ورصيد الصناديق 9.56 مليون دولار، مقابل 12.82 مليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل انخفاضا مقداره 3.26 مليون دولار.
    The GCC countries accounted for $90.3 billion of total exports, which represented a decrease of less than 1 per cent over 1992 levels. UN واستأثرت بلدان مجلس التعاون الخليجي ﺑ ٣,٩٠ بليون دولار من إجمالي الصادرات مما يمثل انخفاضا بأقل من ١ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٢.
    Actual expenditure totalled $4,146.3 million, or 1.1 per cent, lower than the final appropriation. UN وبلغ مجموع الإنفاق الفعلي 146.3 4 مليون دولار أو ما يمثل انخفاضا بنسبة 1.1 في المائة مقارنةً بالاعتمادات النهائية.
    Economic activity expanded by 4.3 per cent in 2009, down from 6.4 per cent in 2008. UN وتوسع نطاق النشاط الاقتصادي بنسبة 4.3 في عام 2009 بما يمثل انخفاضا عن نسبة 6.4 في المائة التي سجلها في عام 2008.
    The total value of the region’s exports in 1998, excluding the West Bank and Gaza Strip, is estimated to have been US$ 97.1 billion, representing a drop of 21.7 per cent from the 1997 level. UN وتقدر القيمة اﻹجمالية لصادرات المنطقة في عام ١٩٩٨، باستثناء الضفة الغربية وقطاع غزة، ﺑ ٩٧,١ بليون من دولارات الولايات المتحدة، مما يمثل انخفاضا مقداره ٢١,٧ في المائة عن مستوى عام ١٩٩٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more