"يمثل زيادة نسبتها" - Translation from Arabic to English

    • represents an increase of
        
    • is an increase of
        
    • representing an increase of
        
    This represents an increase of 17 per cent compared to 2007. UN وهذا يمثل زيادة نسبتها 17 في المائة بالمقارنة بعام 2007.
    Compared to $436 million in 1996, this represents an increase of 26 per cent. UN ومقارنة بمبلغ ٤٣٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦، فإن هذا يمثل زيادة نسبتها ٢٦ في المائة.
    581. In 2003 the total infant mortality rate was 11.3 per cent, which represents an increase of 1.1 per cent as compared to 2002. UN 581- وفي 2003، كانت نسبة معدل وفيات الرضع 11.3 في المائة، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 1.1 في المائة مقارنة بعام 2002.
    By the end of the financial period, the exchange rate was $1.00 to Euro0.754. This represents an increase of 6.6 per cent in the value of the euro against the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر الصرف 0.754 يورو للدولار، مما يمثل زيادة نسبتها حوالي 6,6 في المائة في قيمة اليورو مقابل الدولار الأمريكي.
    This is an increase of 15 per cent since 2006. UN وهو ما يمثل زيادة نسبتها 15 في المائة منذ عام 2006.
    In 2008, voluntary contribution pledges amounted to $258.8 million, representing an increase of 43.7 per cent compared with 2007. UN وفي عام 2008 بلغت التبرعات المعقودة 258.8 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 43.7 في المائة مقارنة بعام 2007.
    At the local level, in the municipal elections of 1999, 250 more women were elected to the position of mayor than in the previous election. This represents an increase of 47.26 per cent. UN وفيما يتصل بالمجال المحلي، في الانتخابات البلدية لسنة 1999 جرى انتخاب 250 رئيسة بلدية أكثر من الانتخابات السابقة، مما يمثل زيادة نسبتها 47.26 في المائة.
    Bilateral contributions amounted to $1.56 billion in 2009, which represents an increase of 8 per cent compared to 2008 and exceeds the annual average of $1.25 billion estimated in the strategic plan. UN وبلغت المساهمات الثنائية 1.56 بليون دولار في عام 2009، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 8 في المائة مقارنة بعام 2008، ويزيد عن المتوسط السنوي الوارد في الخطة الاستراتيجية والمقدّر بمبلغ 1.25 بليون دولار.
    By the end of the financial period, the exchange rate between the United States dollar and the euro was $0.772. This represents an increase of 8.53 per cent in the value of the euro against the United States dollar. UN وفي نهاية الفترة المالية، أصبح سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو 0.772، مما يمثل زيادة نسبتها 8.53 في المائة في قيمة اليورو مقابل دولار الولايات المتحدة.
    In 1996-1997, 1,256 women were department heads in universities in Spain, and this figure rose to 1,367 in 1998-1999; this represents an increase of 8.44 per cent. UN ففي الفترة 1996-1997، كان هناك 256 1 من رؤساء الأقسام بالجامعات في إسبانيا، وزاد هذا العدد إلى 367 1 في الفترة 1998-1999، مما يمثل زيادة نسبتها 8.44 في المائة.
    Noncore resources entrusted to UNDP by non-bilateral partners and multilateral funds reached $1.55 billion, which represents an increase of 15 per cent over 2008 and exceeds the annual average of $1.37 billion estimated in the strategic plan. UN أما الموارد غير الأساسية التي عهد بها الشركاء غير الثنائيين والصناديق المتعددة الأطراف إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقد بلغت 1.55 بليون دولار، مما يمثل زيادة نسبتها 15 في المائة عن عام 2008، ويزيد عن المتوسط السنوي الوارد في الخطة الاستراتيجية والمقدّر بمبلغ 1.37 بليون دولار.
    24. Reporting this quarter indicates that the insurgents are responsible for 84 per cent of overall incidents relating to civilian casualties, which represents an increase of 7 per cent. UN 24 - وتشير التقارير في هذا الفصل من العام إلى أن المتمردين يتحملون المسؤولية عن 84 في المائة من إجمالي الحوادث المتصلة بالخسائر البشرية من المدنيين، وهذا ما يمثل زيادة نسبتها 7 في المائة.
    According to Bulletin de Conjoncture for 1992, in volume, 96.1 per cent of exports consisted of nickel minerals. This represents an increase of 14.5 per cent from 1991. 4/ UN ووفقا لما جاء في نشرة " Bulletin de Conjoncture " لعام ١٩٩٢ شكلت المعادن المحتوية على النيكل ٩٦,١ في المائة من حجم الصادرات بما يمثل زيادة نسبتها ١٤,٥ في المائة مقارنة بعام ١٩٩١)٤(.
    Even more worrying, 86 journalists and 20 other media workers were killed, which represents an increase of 244 per cent over the past five years and is the highest figure since 1994. UN بل ومن الأكثر إقلاقاً أنه قد قُتل 86 صحفياً و20 من العاملين الآخرين في مجال الإعلام، ما يمثل زيادة نسبتها 244 في المائة على السنوات الخمس الماضية وأعلى رقم منذ عام 1994().
    93. Consolidated figures presented in the table below indicate that total Institute funding for 2008 has been estimated at US$ 4,374,971, which represents an increase of 5 per cent in respect of 2007 and 7 per cent in respect of 2006. UN 93 - وتشير الأرقام المجمعة المقدمة في الجدول أدناه إلى أن إجمالي التمويل الذي قدر أن المعهد سيتلقاه لعام 2008 بمبلغ 971 374 4 دولارا، مما يمثل زيادة نسبتها 5 في المائة مقارنة بعام 2007 و 7 في المائة مقارنة بعام 2006.
    The overall government budget in 2008 amounted to a total of $788,312,000USD, and increased up to $1,806,781,945USD for 2012 which represents an increase of 129% in the same 4 year period. UN وبلغ إجمالي ميزانية الحكومة لعام 2008 ما مجموعه 000 312 788 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وزادت بمبلغ 945 781 806 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2012، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 129 في المائة في فترة الأربع سنوات نفسها().
    As indicated in the report (ibid., para. 3 (b)), it is proposed to assess the amount of $18,456,400 gross ($16,325,800 net) for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, which represents an increase of 2.9 per cent in relation to the assessed budget for the current period1. UN وكما أشير في التقرير (المرجع نفسه، الفقرة 3 (ب))، من المقترح قسمة مبلغ إجماليه 400 456 18 دولار (صافيه 800 325 16 دولار) للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002، مما يمثل زيادة نسبتها 2.9 في المائة عن الميزانية المقررة للفترة الحالية().
    2 of the 16 Ministers was a woman (13%), which is an increase of 6% in comparison with 1998; UN - كانت امرأتان من بين الوزراء البالغ عددهم 16 وزيراً (13%) بما يمثل زيادة نسبتها 6% مقارنة بعام 1998؛
    10 of the 51 parliamentarians in the reporting period was a woman (20%), which is an increase of 4% in comparison with the period 1996-2000; UN - في فترة تقديم التقارير كان عشرة أعضاء من أعضاء البرلمان البالغ عددهم 51 عضواً من النساء (20%) وهو ما يمثل زيادة نسبتها 4% مقارنة بالفترة 1996-2000؛
    In the Western Area, power generation has increased from 5 megawatts to 15 megawatts, representing an increase of about 300 per cent. UN ففي المنطقة الغربية، زاد مستوى توليد الطاقة من 5 ميغاواط إلى 15 ميغاواط أي ما يمثل زيادة نسبتها 300 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more