This involves a court-appointed lawyer who represents the interests of the accused in any context in which witness protection measures might lessen the effectiveness of his own counsel. | UN | حيث تعين المحكمة محاميا يمثل مصالح المتهم في أي وضع قد تؤدي فيه تدابير حماية الشاهد إلى التقليل من فعالية المحامي الأصلي الموكل عن المتهم. |
This proposal represents the interests of the continent, preserves its unity and avoids fragmentation and division as a result of competition. | UN | هذا الطرح هو الذي يمثل مصالح القارة ويحافظ على وحدتها ويجنبها التصدع والانقسام بسب التنافس. |
An ombudsperson may represent the interests of the population by investigating and addressing complaints of mismanagement or violations of rights. | UN | ويمكن لأمين مظالم أن يمثل مصالح السكان وذلك بالتحقيق في الشكاوى المتعلقة بسوء الإدارة أو انتهاكات الحقوق ومعالجتها. |
For that purpose, the current global economic system must be reformed so as to represent the interests of the majority. | UN | وأكد أنه يلزم، من هذا المنظور، إصلاح النظام الاقتصادي العالمي بحيث يمثل مصالح الأغلبية. |
Our view is that any leader who sanctions such use of force on his people forfeits the legitimate right to be recognized as representing the interests of his people. | UN | ونرى أن أي زعيم يطبق مثل هذا الاستخدام للقوة ضد شعبه يفقد حقه المشروع في ضرورة الاعتراف بأنه يمثل مصالح شعبه. |
The special counsel thus acts in something like an amicus curiae capacity, representing the interests of the accused but with no legal responsibility to him. | UN | وبهذا يتصرف المحامي الخاص بوصفه أشبه ما يكون بصديق المحكمة، يمثل مصالح المتهم دون أن يتحمل مسؤولية قانونية تجاهه. |
However, the Municipal Assembly postponed a decision on the establishment of the Council that represents the interests of the village in the field of promotion and protection of cultural heritage and in the field of rural planning. | UN | غير أنه أرجأ قرارا بشأن إنشاء المجلس الذي يمثل مصالح القرية في مجالي الترويج للتراث الثقافي وحمايته والتخطيط الريفي. |
However, opposition within the European Council, which represents the interests of member States in the complex EU governance procedures, has thwarted such initiatives. | UN | بيد أن المعارضة داخل المجلس الأوروبي، الذي يمثل مصالح الدول الأعضاء في إجراءات الإدارة المعقدة في الاتحاد، أحبطت هذه المبادرات. |
With its headquarters in Paris, the Federation represents the interests of millions of road users, consumers and tourists around the world; it is also the governing body for world motor sport. | UN | يقع مقر الاتحاد في باريس، وهو يمثل مصالح ملايين الأشخاص من مستخدمي الطُّرُق والمستهلكين والسُّيّاح في مختلف أنحاء العالم؛ وهو الجهاز الإداري لرياضة السيارات في العالم. |
It represents the interests of hard of hearing people in the world and its purpose is to promote greater understanding of hearing loss issues and to improve access for hard of hearing people worldwide. | UN | وهو يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية ويهدف إلى دعم زيادة تفهم قضايا فقدان السمع وتحسين إمكانية الحصول على المعلومات لذوي الإعاقة السمعية في العالم بأسره. |
Article 117 of the 1995 Civil Code considers the head of the household as one who represents the interests of the family in civil transactions. | UN | وتعتبر المادة ١١٧ من القانون المدني لعام ١٩٩٥ رب اﻷسرة المعيشية على أنه الشخص الذي يمثل مصالح اﻷسرة في المعاملات المدنية. |
They also focused on the special interests of developing countries in the Doha negotiations, as many WTO member Governments believe that a new round of multilateral trade negotiations is essential in order to ensure a stable multilateral trading system that fully represents the interests of developing countries. | UN | وركزوا أيضا على الاهتمامات الخاصة للبلدان النامية في مفاوضات الدوحة، إذ تعتقد كثير من الحكومات العضوة في منظمة التجارة العالمية أن من الضروري عقد جولة جديدة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف لضمان وجود نظام تجاري مستقر متعدد الأطراف يمثل مصالح البلدان النامية بالكامل. |
Considering that no legal representatives of Kosovo and Metohija Serbs are represented in the Council, it cannot represent the interests of the Serbian population. | UN | وحيث أنه لا يوجد أي ممثلين قانونيين لصرب كوسوفو وميتوهيا في المجلس، فإنه لا يمكن أن يمثل مصالح السكان العرب. |
The Security Council in its current form does not reflect the reality of today's world, nor does it represent the interests of the Member States. | UN | ومجلس الأمن في شكله الحالي لا يعكس واقع عالم اليوم، ولا يمثل مصالح الدول الأعضاء. |
FEMA does not represent the interests of competition motorcyclists. | UN | وهو لا يمثل مصالح مستعملي تلك الدراجات في المسابقات. |
The former was supposed to be there to represent the interests of the 16 countries of the Fund's Caribbean division, given that Cuba is a member of the same. | UN | وكان على أولهما أن يمثل مصالح 16 بلدا من دائرة الكاريبي ضمن الصندوق، مع العلم بأن كوبا عضو في تلك الدائرة. |
47. In every municipality there is a local council representing the interests of people with disabilities. | UN | 47- ويوجد في كل بلدية مجلس محلي يمثل مصالح الأشخاص ذوي الإعاقة. |
In both cases, the presiding judges have issued decisions ordering the disclosure of relevant material to the duty counsel representing the interests of the accused fugitive and setting the schedule of the proceedings. | UN | وفي كلتا القضيتين، أصدر القضاة الذين يرأسون المحكمة قرارات تأمر بالإفصاح عن المواد ذات الصلة للمحامي المناوب الذي يمثل مصالح المتهم الفار من العدالة وتحديد الجدول الزمني للاجراءات. |
In both cases, the presiding judges have issued decisions ordering the disclosure of relevant material to the Duty Counsel representing the interests of the fugitive accused and setting the schedule of the proceedings. | UN | وفي كلتا القضيتين أصدر رئيسا المحكمة قرارات تأمر بإطلاع المحامي المناوب الذي يمثل مصالح المتهم الهارب على المواد ذات الصلة بالقضية وتحدد مواعيد الجلسات. |
The Commercial Director of the British firm, a Mr. Paul Calverly, claimed to be representing the interests of several Central African States, and particularly of Rwanda. | UN | وادعى المدير التجاري للشركة البريطانية، وهو شخص يدعى بول كالفرلي، أنه يمثل مصالح عدة دول من وسط أفريقيا، ولا سيما رواندا. |
In general the Special Rapporteur is concerned that sometimes the provisions of the code favour the interests of an investigation over the rights of the accused. | UN | وبصفة عامة يشعر المقرر الخاص بالقلق من أن أحكام القانون تنحاز أحياناً إلى ما يمثل مصالح التحقيق على حساب مصالح المتهم. |