He mixes flour with poison to kill the Aborigines. | Open Subtitles | إنه يمزج الدقيق مع السم لقتل السكان الأصليين |
Well, the intake vacuum pressure pulls the fuel through And mixes liquid with air Before it sucks it into the combustion chamber. | Open Subtitles | حسناً ، ضغط الهواء الداخل يسحب الوقود معه و يمزج السائل مع الهواء قبل أن يمتص ذلك في غرفة الاحتراق |
It mixes the wonder of movie-going with the rush of stealing. | Open Subtitles | إنّه يمزج ما بين الإثارة في الفيلم مع السرقة المستعجلة. |
Variations were proposed, including one that would mix regular with rotating permanent seats. | UN | وطرحت تنويعات له، بما في ذلك اقتراح يمزج المقاعد العادية بالمقاعد الدائمة بالتناوب. |
Suppose to mix this in a drink, but goes down fine just like this, so why not? | Open Subtitles | نفترض أن يمزج ذلك في الشراب، و لكن تنخفض الغرامة فقط مثل هذا، لذلك لماذا لا؟ |
Our discussion on the question of Palestine this year leaves us with mixed feelings of hope and an awareness of the challenges that lie ahead. | UN | وتتميز مناقشتنا لقضية فلسطين هذا العام بشعور يمزج بين الآمال والتحديات. |
As a matter of fact this wall will blend itself to a mural very nicely. | Open Subtitles | فى الواقع ، إن هذا الحائط سوف يمزج نفسه بلوحة جدارية لطيفة |
He was mixing the batter, and -- and then, he was on the floor. | Open Subtitles | . . كان يمزج الخليط , ثم ثم سقط على الأرض |
People are coming in from all over the world with gray and white Persian Longhair mixes. | Open Subtitles | الناس يأتون من جميع أنحاء العالم مع الرمادي والأبيض الفارسية لونغاير يمزج. ولكن غايل والسيد الأعمال، |
It actually mixes better with the metal particles than what we were using before. | Open Subtitles | في الواقع هو يمزج أفضل مع جسيمات المعادن أكثر مما كنا نستعمله من قبل |
Once the solution mixes with the pulverized meteor sample inside the centrifuge, the Genesis Element should be in its purest form for collection. | Open Subtitles | عندما يمزج الخليط مع عينة النيزك داخل جهاز الفصل يكون العنصر في أنقى حالاته لكي نفصله |
Khalid mixes two traditional massage methods: the shiatsu for the nerve centers and the Nuan Thai for stretching. | Open Subtitles | خالد يمزج بين طريقتين تقليديتين للمساج: الـ شياتسو من أجل الأعصاب والـ نوان تاي |
It mixes a volatile and violent political crisis, a human rights and humanitarian emergency and two decades of missed development opportunities. | UN | فهو يمزج ما بين الأزمة السياسية المتفجرة العنيفة، وحالة الطوارئ المتعلقة بحقوق الإنسان والحالة الإنسانية، وعقدين من الفرص الإنمائية الضائعة. |
The polyether polyol mixes with the diisocyanate, which mixes with the sugar in the Fruity Moons that dissipates at an even rate when the marshmallows dissolve, creating an expanding foam that clogs the coal vein's air pockets, | Open Subtitles | يمزج البوليول البولي مع دييزوسيانات، الذي يمزج مع السكر في أقماح فاكهي التي تبدد بمعدل حتى التي تسد جيوب الهواء الهواء الوريد، |
Who mixes their blood and bones into paint? | Open Subtitles | من يمزج دمائه و عظامه في لوحة؟ |
They mix truth with deception, black is white and white is black. | Open Subtitles | يمزج الحقيقة بالخداع يجعل الأبيض أسود و الأسود أبيض. |
The mirror bounces the light, so I can see how the bloods mix. | Open Subtitles | نعم,المرآة تعكس الضوء,اذا يمكنني أن أرى كيف يمزج الدم |
In a two-stroke, engine oil is mixed with the fuel, so if there's no fuel going in, there's no oil going in. | Open Subtitles | ففي المحرك ثنائي الأشواط زيت المحرك يمزج مع الوقود فإذا لم يكن هناك وقود داخل فلا يوجد زيت داخل |
Anything that might've mixed in with the poison could help us identify the original source. | Open Subtitles | كل شيء قد يمزج مع السم قد يساعدنا على تعريف المصدر الأصلي |
We have admired Mr. Kofi Annan as a person of character who knows how to blend firmness with conciliation and who consistently endeavours to resolve difficulties and differences through dialogue and negotiation. | UN | ولقد أعجبنا بالسيد كوفي عنان كإنسان له شخصيته ويعرف كيف يمزج الحزم مع روح التوافق وهــو الذي يسعى باستمرار إلى حل الصعوبات والخلافــات عن طريق الحوار والتفاوض. |
Uh, no, he's more likely mixing his drinks. | Open Subtitles | لا، إنه فقط يمزج شرابه. |
He agreed that the treaty bodies' activities and the UPR were complementary; a syncretic model that blended the two procedures should be avoided. | UN | 87- ووافق على أن أنشطة هيئات المعاهدات والاستعراض الدوري الشامل تكمّلان بعضهما البعض؛ وينبغي تجنب اتباع نموذج توفيقي يمزج بين الإجراءين. |
MUHAMMAD is the kind of person who combines political and military and social and religious and intellectual dimensions of life in ways that are important for those of us in the 21st century who are struggling to put together complete lives ourselves. | Open Subtitles | محمد هو شخص من النوع الذى يمزج ما بين السياسى والعسكرى والإجتماعى والمتدين فى جميع أوضاع حياتنا |