Show me some respect and maybe we can talk about a deal. | Open Subtitles | أجعلني أرى بعض الأحترام . حتى يمكنا أن نتحدث عن صفقة |
we can arrange a short FTL jump, use the Stargate. | Open Subtitles | يمكنا أن نقوم بقفز ضوئى صغير وإستخدام بوابه النجوم |
Look, we can't just run around hollering and throwing spears and shooting arrows at the damn thing. | Open Subtitles | اسمع، لا يمكنا أن نكتفى فقط بأن نركض صائحين ونحن نرمى تلك المخلوقات بالرماح والسهام |
With more Stitches, I bet we could rescue Jumba. | Open Subtitles | بكثير من الاستيتش، أراهن اننا يمكنا أنقاذ جومبا. |
we could Do Something Different. Get Off My Balls. | Open Subtitles | يمكنا ان نقوم بعمل مختلف ابتعدي عن الكرات |
Beer, wings, sliders. we can watch the football game. | Open Subtitles | جعة، أجنحة، كعكة يمكنا مشاهدة مباراة كرة القدم |
No, this doesn't have to happen. we can change history. | Open Subtitles | لا ، لايجب ان يحدث هذا يمكنا تغيير التاريخ |
we can also go along with decisions to appoint special coordinators on the expansion of the Conference and the CD agenda and its improved and effective functioning. | UN | كما يمكنا مسايرة مقرر بتعيين منسقين خاصين بشأن توسيع المؤتمر وجدول أعمال المؤتمر وتحسين أدائه وزيادة فعاليته. |
The least we can do is give them the courtesy. Of executing them standing up. | Open Subtitles | اقل ما يمكنا فعله مجاملتهم بإعدامهم واقفين |
we can't have that girl out of Institute control. | Open Subtitles | لا يمكنا أن نترك تلك الفتاة خارج نطاق سيطرة المعهد |
we can't lose them, but they won't be able to track us if we split up. | Open Subtitles | لا يمكنا أن تفقدهم لكنهم لن يكونوا قادرين على تبعونا إذا افترقنا |
we can't call it off. We have to find the Mortal Cup. | Open Subtitles | لا يمكنا الغائها , علينا العثور على كأس البشري |
Why it is we can help some but not others. | Open Subtitles | لِمَ يمكنا مساعدة البعض والبعض الآخر لا؟ |
Well, it doesn't mean we can't sit down, have dinner, conversation, right? | Open Subtitles | حسناً، ذلك لا يعني أنه لا يمكنا أن نجلس معاً، ونتناول العشاء، ونتحدث، أليس كذلك؟ |
If things work out, think we could talk about a sax? | Open Subtitles | إن نجحت الأمور, أتعتقد أنه يمكنا التحدث عن إحضار ساكسفون؟ |
It don't run, but I bet we could fix that in less than a day or two. | Open Subtitles | أنها لا تعمل , لكنى أراهن أننا يمكنا أن نُصلح هذا فى يوم أو أثنين |
Among the international events, we could mention the family conferences held jointly with our neighbouring countries. | UN | ومن بين اﻷحداث الدولية، يمكنا أن نذكر مؤتمرات اﻷسرة التي عقدت بالمشاركة مع بلدان مجاورة لنا. |
can we please focus on the matter at hand? | Open Subtitles | هل يمكنا أن من فضلكم التركيز على مسألة التي في متناول اليد؟ |
The Commission regrets that the Parties have to date not yet proceeded as foreseen in paragraph 22 of the Statement, and, in particular, have not by themselves reached the necessary agreement on the emplacement of pillars, nor have they proceeded significantly to implement the Statement or enabled the Commission to resume its activity. | UN | وتعرب اللجنة عن الأسف لعدم مضي الطرفين قدما حتى الآن كما هو متوخى في الفقرة 22 من البيان، وبصورة خاصة، عدم توصلهما من تلقاء أنفسهما إلى الاتفاق اللازم بشأن وضع الأعمدة، كما لم يحرزا تقدما كبيرا في تنفيذ البيان ولم يمكنا اللجنة من استئناف نشاطها. |
The preparation for and convening of a comprehensive international conference would make it possible for practical efforts to be made. | UN | ومن شأن الإعداد لمؤتمر دولي شامل وعقده أن يمكنا من بذل جهود عملية في هذا الصدد. |
The Secretariat demographic and the potential for United Nations system partners should enable the Organization to leverage a strong negotiating position, which may lower licensing costs. | UN | فالتكوين الديموغرافي للأمانة العامة، وإمكانيات شركاء منظومة الأمم المتحدة، ينبغي أن يمكنا المنظمة من امتلاك موقف تفاوضي قوي قد يقلل من تكاليف الترخيص. |
Hey, I know that you're scared, but there's a way we can get out of here. | Open Subtitles | أعلم أنك خائفه ولكن هناك طريقة يمكنا أن نخرج من هنا |