Well, at least we can say we saw a dog. | Open Subtitles | حسنا , على الأقل يمكننا أن نقول رأينا كلب. |
we can say she came after you, that it was self-defense. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول أنها هاجمتك، وأنه كان دفاعاً عن النفس. |
Well, it would be very tidy, at least we can say that. | Open Subtitles | حسناً، سوف يكون أنيقاً جداً على الأقل يمكننا أن نقول ذلك |
we can state boldly today that, this notwithstanding, conflict and chaos in Africa is on the retreat. | UN | ومع ذلك يمكننا أن نقول بشجاعة إن الصراع والفوضى في أفريقيا ينحسران برغم كل ذلك. |
That way, we can tell the other person if something big comes up. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة، يمكننا أن نقول لشخص آخر إذا كان شيء كبير يأتي. |
I know. we could say he joined a cult,and we had to kidnap and deprogram him. | Open Subtitles | أعلم , يمكننا أن نقول أنه أنضم إلى طائفة وتوجب علينا إعادة توجهيه |
So what can we say as to why you were like that-- you know, unreceptive to our needs and stuff? | Open Subtitles | فماذا يمكننا أن نقول كـ لماذا كنت هكذا ؟ انت تعرف غير متقبل لحاجاتنا وهذه الاشياء |
It was actually pretty fun. Now we can say we've really lived. | Open Subtitles | مرحنا كثيراً حقاً ، الآن يمكننا أن نقول عرفنا معنى الحياة |
we can say that we are not able to support this resolution, not because we are not in support of Palestine. | UN | يمكننا أن نقول إننا غير قادرين على تأييد هذا القرار، ليس لأننا لا نؤيد فلسطين. |
After 50 years we can say that the protection and promotion of individual human rights and fundamental freedoms have become an indispensable part of Europe's identity. | UN | وبعد 50 سنة يمكننا أن نقول إن حماية وتعزيز حقوق الإنسان الفرد وحرياته الأساسية أصبحا جزءا لا يتجزأ من الهوية الأوروبية. |
At the end of our stay in Durban, we can say very firmly that what we sought to achieve, we have achieved. | UN | وفي نهاية إقامتنا في ديربان، يمكننا أن نقول بكل حزم إننا قد حققنا ما كنا نسعى إلى تحقيقه. |
What is causing this and, more importantly, what can we do? we can say here that the main cause is ignorance. | UN | فما الذي يسبب ذلك، والأهم، ماذا يمكننا أن نفعل؟ يمكننا أن نقول هنا أن السبب هو الجهل. |
With regard to the situation in my region, we can say that there is no single epidemic in the Middle East and North African region (MENA). | UN | وفيما يتعلق بالحالة في منطقتي، يمكننا أن نقول إنه ليس هناك أي وباء في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا. |
That is why we can say that Ecuador's vision of development is different from the criteria of consumption and of economic liberalization processes. | UN | ولذلك السبب، يمكننا أن نقول إن رؤية إكوادور للتنمية تختلف عن معايير عمليتي الاستهلاك والتحرير الاقتصادي. |
Today, in the light of the results obtained, we can state that the transitional timetable will be respected. | UN | واليوم، في ضوء النتائج التي تحققت، يمكننا أن نقول إن الجدول الزمني المؤقت سيحترم. |
we can state with satisfaction on this occasion that the subject of protecting human rights is becoming increasingly relevant on the global agenda. | UN | وفي هذه المناسبة يمكننا أن نقول بارتياح إن موضوع حماية حقوق اﻹنسان أصبح يكتسي أهمية متزايدة في جدول اﻷعمال العالمي. |
As far as we can tell, the questions were written on yellow paper, and these seven are the only ones with yellow legal pads. | Open Subtitles | بقدر ما يمكننا أن نقول السؤال المكتوب على الورقةِ الصفراء وهؤلاء السبعة هم الوحيدين |
For instance, we can tell your dad it's hard to sleep when his friends come over on school nights. | Open Subtitles | مثلاً، يمكننا أن نقول لأبيك أن النوم يصبح صعباً عندما يأتي أصدقاؤه في الليالي الدراسية |
Maybe we could say it was a drug reaction to the flu. | Open Subtitles | و يوسف ربما يمكننا أن نقول بأنه كان رد فعل مخدر لاصابته بالإنفلونزا |
we could say we owe our lives to the world economic procession. | Open Subtitles | يمكننا أن نقول بأننا ندين بحياتنا إلى الوضع الاقتصادي الراهن |
Now can we say to our Senate, to our empire, to the whole world, look! | Open Subtitles | الآن ، يمكننا أن نقول لمجلس شيوخنا إلى إمبراطوريتنا إلى كل العالم |
This arms-control Agreement is a key part of a two-pronged approach to creating regional military stability that will solidify and secure the peace in Bosnia and Herzegovina and, we may say, in the region. | UN | وهذا الاتفاق على تحديد اﻷسلحة هو جزء أساسي من نهج ذي شقين ﻹيجاد استقرار عسكري إقليمي يوطد السلم ويكفله في البوسنة والهرسك، بل يمكننا أن نقول في المنطقة كلها. |
However, we cannot say that the new dawn has led to a new and genuinely cooperative web of kinship and collaboration. | UN | ومع ذلك، لا يمكننا أن نقول إن الفجر الجديد قد أدى إلــى قيــام شــبكة تعاونية حقيقية من اﻷخوة والتعاون. |