| While conference follow-up might not stand out clearly in the CCFs, it did not mean that it was not happening at the country level. | UN | وبينما يمكن ألا تبرز متابعة المؤتمر بوضوح في أطر التعاون القطري، فهذا لا يعني أنها لم تحدث على المستوى القطري. |
| To assure the universality of declarations, they might not necessarily indicate the purpose of stockpiling. | UN | ولضمان عالمية التصريحات يمكن ألا يذكر فيها بالضرورة غرض التخزين. |
| In this connection, the author submits that the Privy Council's remark that the Court of Appeal might not have ordered security, or that security might not have been substantial, was speculative. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد صاحب البلاغ أن من قبيل التخمين قول مجلس الملكة إنه كان يمكن ألا تأمر محكمة الاستئناف بدفع تأمين أو أنه كان يمكن ألا يكون التأمين ضخما. |
| Without sustained international support, however, this promise may not be fulfilled. | UN | غير أن هذا الوعد يمكن ألا يتحقق إن لم يتوافر لبوروندي الدعم الدولي المستدام. |
| If panel members are aware that their deliberations are not confidential, they may not provide the Secretary-General with their frank and unfiltered feedback for fear of retribution, which will greatly affect the quality and integrity of the process. | UN | كما أن أعضاء الأفرقة، إذا عرفوا بأن مداولاتهم ليست سرية، يمكن ألا يقدموا للأمين العام آراءهم الصريحة كاملة تخوفاً من الانتقام منهم، الأمر الذي يضرّ بجودة العملية ونزاهتها. |
| Such interventions have adverse cost implications that may not be beneficial to the users of transit services. | UN | ومثل هذا التدخل له آثار معاكسة على التكلفة يمكن ألا تكون في صالح مستعملي خدمات المرور العابر. |
| If we'd have made him more independent as a baby, he might not be so scared of Doghead Man. | Open Subtitles | إذا كنا جعلناه أكثر استقلالية فى مرحلة الطفولة كان يمكن ألا يكون خائفاً هكذا من الرجل برأس الكلب |
| The three delegations appealed to all parties to accept the survey methodology on its technical merits, it being understood that the actual results in any given year might not meet all expectations. | UN | واستطرد المتحدث قائلا إن الوفود الثلاثة تدعو جميع اﻷطراف على وجه الاستعجال إلى التسليم بصحة المنهجية على الصعيد التقني، مع أن النتائج في حد ذاتها يمكن ألا تكون دائما موافقة لما يترقبه الجميع. |
| In this connection, it was stressed that budgetary information and data provided to the Advisory Committee were, therefore, tentative and reflected only a gradual withdrawal, which might not be the case in light of the security situation. | UN | وفي هذا الصدد تم التشديد على أن المعلومات والبيانات المتعلقة بالميزانية والمقدمة إلى اللجنة الاستشارية كانت، لذلك، معلومات مؤقتة ولا تعكس سوى انسحاب تدريجي يمكن ألا يتحقق، نظرا للحالة اﻷمنية الراهنة. |
| Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person might not be subjected to torture in his or her specific circumstances. | UN | وفي المقابل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان لا يعني أن شخصاً ما يمكن ألا يتعرض للتعذيب بحكم ظروفه الخاصة. |
| Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person might not be subjected to torture in his or her specific circumstances. | UN | وفي المقابل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان لا يعني أن شخصاً ما يمكن ألا يتعرض للتعذيب بحكم ظروفه الخاصة. |
| A further possibility is that parallel wrongful conduct of several States can contribute to causing loss which, if only one of those States had acted, might not have occurred. | UN | وثمة إمكانية أخرى هي أن سلوكا غير مشروع تمارسه بالتوازي عدة دول يمكن أن يتسبــب في إحداث خسارة كان يمكن ألا تقع لو أن واحدة من تلك الدول فقط مارست ذلك السلوك. |
| It was pointed out, however, that concurrent jurisdiction might not be a negative development, as it would indicate the interest of numerous States to deal with specific problems. | UN | بين أنه ذكر أن الولاية القضائية المشتركة يمكن ألا تكون تطورا سلبيا، نظرا ﻷنها تدل على اهتمام عدة دول بمعالجة مشكلات محددة. |
| It was worth noting that users and producers of information might not be within the same country, since the objects of interest might be transnational. | UN | ومما كان جديرا بالملاحظة، أن مستعملي المعلومات ومنتجيها يمكن ألا يكونوا في نفس البلد، إذ أن مواضيع الاهتمام يمكن أن تتجاوز الحدود الوطنية. |
| Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person might not be subjected to torture in his or her specific circumstances. | UN | وبالمثل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان لا يعني أن شخصاً ما يمكن ألا يكون معرضاً لخطر التعذيب بحكم ظروفه الخاصة. |
| Conversely, the absence of a consistent pattern of flagrant violations of human rights does not mean that a person might not be subjected to torture in his or her specific circumstances. | UN | وبالمثل، فإن عدم وجود نمط ثابت من الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان لا يعني أن شخصاً ما يمكن ألا يكون معرضاً لخطر التعذيب بحكم ظروفه الخاصة. |
| In this case, recovery through payroll deduction may not be done in a timely manner. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن ألا يتم الاسترداد من خلال الاقتطاع من المرتبات في الوقت الواجب. |
| However, subsequent investments that may lead to the attainment of the threshold value may not be recorded as FDI. | UN | غير أن الاستثمارات اللاحقة التي قد تؤدي إلى تحقيق القيمة العتبية يمكن ألا تسجل بوصفها استثمارا مباشرا أجنبيا. |
| Therefore, these laws may create uncertainty in the electronic environment because they may not have the same legal effect as that seen in the traditional paper-based environment. | UN | ولذلك فإن هذه القوانين قد تؤدي إلى عدم التيقن في البيئة الإلكترونية لأنه يمكن ألا يكون لها نفس الأثر القانوني الذي يُشاهَد في البيئة التقليدية المرتكزة على الورق. |
| In addition, where the demand for data on specific topics is relatively new, concepts and methods may not have been developed or adequately tested. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفاهيم والطرق، في الحالات التي يكون فيها الطلب على البيانات بخصوص مواضيع خاصة جديدا نسبيا، يمكن ألا تكون قد صيغت واختُبرت على نحو ملائم. |
| Guys, can we just not talk about the writtens and just take the last five minutes before the orals to talk about just anything else. | Open Subtitles | هل يمكن ألا نتحدث عن الكتابات ونأخذ آخر خمس دقائق قبل الشفهي للتحدث عن أي شيء آخر |
| I can't not know. | Open Subtitles | لا يمكن ألا أعلم |
| How could you not know what one of your agents was doing up here? | Open Subtitles | -بوضوح كيف يمكن ألا تعرف ماذا كان يفعل أحد أفراد عملائك هنا ؟ |