The Convention, inter alia, emphasizes the role that regional organizations can play in the attainment of its objectives. | UN | ومن الأمور التي أكدت عليها الاتفاقية الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية في إدراك أهدافها. |
Chapter VIII of the Charter defines the role that regional organizations can play in the maintenance of peace and security. | UN | ويحدد الفصل الثامن من الميثاق الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية في صون السلم واﻷمن. |
The Assembly also noted the importance of the role that non-governmental organizations can play in human resource development. | UN | كما لاحظت الجمعية العامة الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Chapter VIII of the Charter of the United Nations expressly recognized the role regional organizations could play. | UN | ويعترف الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة صراحةً بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية. |
Some speakers noted the important role that non-governmental organizations could play in providing and analysing information on trends in corruption. | UN | ونوّه بعض المتكلمين بما يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية من دور هام في توفير معلومات عن اتجاهات الفساد وتحليلها. |
The Ministers stress in this context the role which independent non-governmental organizations may play, particularly by establishing mutual communication, cooperation and coordination at the regional level. | UN | ويشدد الوزراء في هذا الصدد على الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية المستقلة، ولا سيما بإقامة اتصال وتعاون وتنسيق متبادل على الصعيد اﻹقليمي. |
8. Notes the important role that non-governmental organizations can play in human resources development; | UN | " ٨ - تلاحظ الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في مجال تنمية الموارد البشرية؛ |
We also encourage measures to further enhance the effective role that regional and subregional organizations can play, as appropriate, in implementing the Programme of Action and the International Tracing Instrument. | UN | ونشجع أيضاً على اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز الدور الفعال الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حسب الاقتضاء، في تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب. |
We consider that Convention to be a landmark agreement, as it demonstrates the leadership role regional organizations can play in addressing humanitarian issues. | UN | ونعتبر تلك الاتفاقية اتفاقا تاريخيا، لأنها تبين الدور القيادي الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية في معالجة المسائل الإنسانية. |
Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, | UN | وإذ تسلﱢم بالدور القيﱢم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية، |
Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, | UN | وإذ تسلﱢم بالدور القيﱢم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية، |
Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, | UN | وإذ تسلم بالدور القيم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، لا سيﱠما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية، |
16. Recognizes the important and constructive role that non—governmental organizations can play, in cooperation with national institutions, for the better promotion and protection of human rights; | UN | ٦١- تسلﱢم بالدور الهام والبنّاء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع المؤسسات الوطنية، من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو أفضل؛ |
Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental organizations and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, | UN | وإذ تسلم بالدور القيم والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، لا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية في المناطق النائية والريفية، |
Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, | UN | وإذ تسلﱢم بالدور القيﱢم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية، |
Recognizing the invaluable and creative role that non-governmental and community-based organizations can play in disseminating public information and engaging in human rights education, especially at the grass-roots level and in remote and rural communities, | UN | وإذ تسلّم بالدور القيّم والابتكاري الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمعات المحلية في نشر المعلومات العامة والمشاركة في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما على مستوى القواعد الشعبية وفي المجتمعات المحلية النائية والريفية، |
Attention was also drawn to the role which regional organizations could play in this context. | UN | كما لُفت النظر إلى الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات اﻹقليمية في هذا السياق. |
Paragraph 6 contained an important amendment concerning the role that relevant international and regional organizations could play in bringing the perpetrators of terrorist acts to trial. | UN | وتتضمن الفقرة ٦ تعديلا مهما يتعلق بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة لتقديم مرتكبي اﻷعمال اﻹرهابية إلى المحاكمة. |
Examining the role that international organizations could play by investing in peace, a World Bank representative had stressed the need for donor countries to translate their declarations of intent into tangible contributions. | UN | ١٧ - وتطرق الى الدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الدولية عن طريق الاستثمار في السلم، فقال إن ممثل البنك الدولي أكد على ضرورة قيام البلدان المانحة بترجمة إعلانات النوايا التي أصدرتها الى تبرعات ملموسة. |
Finally, the following new paragraph had been inserted after paragraph 9: " Recognizes the important and constructive role that non-governmental organizations may play in cooperation with national institutions for the better promotion and protection of human rights. " | UN | وأخيرا أضيفت الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة ٩: " تدرك الدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية في التعاون مع المؤسسات الوطنية من أجل زيادة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان " . |
14. Recognizes the important and constructive role that non-governmental organizations may play, in cooperation with national institutions, for the better promotion and protection of human rights; | UN | ٤١ - تسلﱢم بالدور الهام والبناء الذي يمكن أن تؤديه المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان على نحو أفضل؛ |