That you can live to 1 00 with diabetes. | Open Subtitles | بأنّك يمكن أن تعيش إلى المـائــة بمرض السُـكّـر |
I mean, even if their honeymoon was delayed, sperm can live for days in a warm, moist climate. | Open Subtitles | أعني، حتى لو تأجل شهر عسلهم الحيوانات المنوية يمكن أن تعيش لأيام في مناخ دافئ، رطب. |
The United Nations was born of the belief that the people of the world can live their lives, raise their families and resolve their differences peacefully. | UN | ولدت الأمم المتحدة من رحم الاعتقاد بأن شعوب العالم يمكن أن تعيش حياتها وتنشئ أسرها وتحل خلافاتها بالوسائل السلمية. |
They realized that the world needed to establish a global framework in which all of humanity could live together and function in an orderly and peaceful manner. | UN | وأدركوا أن العالم بحاجة إلى إنشاء إطار عالمي يمكن أن تعيش فيه كل البشرية معا وتعمل بطريقة منظمة وسلمية. |
Iran can exist without Hamas, Islamic Jihad and Hizbullah, but the terrorist organizations cannot exist without Iran. | UN | فإيران يمكن أن تعيش بدون حماس والجهاد الإسلامي وحزب الله، ولكن المنظمات الإرهابية لا يمكن أن تعيش بدون إيران. |
How can you live in such a small place with such a huge ego? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تعيش في مكان ضيق هكذا مع ذلك الغرور المتضخم؟ |
There is now an important opportunity to show that different communities can live together in peace and in mutual respect. | UN | وتوجد حاليا فرصة هامة ﻹظهار أن المجتمعات المختلفة يمكن أن تعيش معا في سلام وفي احترام متبادل. |
The Middle East has been blessed with hope for a different future, one in which communities and generations can live together in confidence and mutual trust. | UN | وينعم الشرق اﻷوسط باﻷمل في مستقبل مختلف، مستقبل يمكن أن تعيش فيه المجتمعات المحلية واﻷجيال معا في ثقة ورجاء متبادل. |
Indri are so closely adapted to living here that now they can live nowhere else. | Open Subtitles | وحتى تتكيف إندري شائع بشكل وثيق للعيش هنا أن الآن أنها يمكن أن تعيش في أي مكان آخر. |
If we want to build something that can live and stay alive, we'll need a lot more energy. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نبني شيئا التي يمكن أن تعيش والبقاء على قيد الحياة، سنحتاج الكثير من الطاقة. |
Just because you can live again doesn't mean you should. | Open Subtitles | فقط لأنك يمكن أن تعيش مرة أخرى لا يعني أنك يجب أن تفعل |
'Because that's what you're going to have to do - be prepared to fight and die,'so that this so-called government can live in luxury and pretend that it is not losing the war...' | Open Subtitles | لان هذا ما كنت ستفعله لتكون مستعدا لذا أن ما تسمى حكومة لا يمكن أن تعيش إلا في ترف وتدعي أن لا يمكن ان تخسر حرب |
Do you think you can live your whole life playing music? | Open Subtitles | هل تعتقد أنك يمكن أن تعيش كامل حياتك تعزف الموسيقى ؟ |
You can live your whole life and not even know you have one. | Open Subtitles | يمكن أن تعيش كل حياتك من دون أن تعلم أنك مصاب به |
If the whole girlfriend thing never happens, that's where the nurse can live. | Open Subtitles | إن لم تلتقي بامرأة أبداً يمكن أن تعيش بها الممرضة |
The Ministry of Justice, which I represent, can live with it gladly. | Open Subtitles | وزارة العدل، التي أمثلها، يمكن أن تعيش معها بكل سرور. |
You're trying to make him like you... so you can live through his dreams! | Open Subtitles | أنت تحاول جعله مثلك لذا أنت يمكن أن تعيش خلال أحلامه |
You could live to be a billion, you'll never get a root better than that. | Open Subtitles | هل يمكن أن تعيش من مليار دولار، عليك أبدا الحصول على الجذر أفضل من ذلك. |
You could live with someone for years and still be unsure. | Open Subtitles | يمكن أن تعيش مع شخص ما لسنوات و لا تزال غير متأكد. |
So you could live with yourself for turning on your own husband. | Open Subtitles | لذا هل يمكن أن تعيش مع نفسك لتشغيل زوجك بك. |
The world must reject Israel's aggressive actions and revive the hopes for a just peace where two States -- Palestine and Israel -- can exist side by side within viable and recognized boundaries. | UN | ويجب أن يرفض العالم الأعمال العدوانية الإسرائيلية ويحيي الآمال في تحقيق سلام عادل، حيث يمكن أن تعيش دولتان - فلسطين وإسرائيل - جنبا إلى جنب داخل حدود تكفل للدولة البقاء وتحظى بالاعتراف بها. |
can you live with the terms that your dons have set forth? | Open Subtitles | يمكن أن تعيش مع الشروط بأن سادتك هل بين؟ |
It has proven that an entirely self-financing organization can survive and grow within the framework of the United Nations, without benefit of a captive market or of subventions. | UN | وقد أثبت أن مؤسسة تعتمد على التمويل الذاتي اعتمادا كاملا يمكن أن تعيش وتنمو داخل إطار اﻷمم المتحدة، دون خضوع لسوق مقيدة أو لﻹعانات المالية. |