"يمكن أن تغير" - Translation from Arabic to English

    • could alter
        
    • that could change
        
    • that can change
        
    • may change
        
    • that can alter
        
    • that might change
        
    • mission can alter
        
    • can alter the
        
    • that can transform
        
    • can change your
        
    • could change the
        
    Since these measures could alter the normal flow of trade, UNCTAD should continue its analysis of these measures' 'impact on developing countries. UN وبما أن هذه التدابير يمكن أن تغير التدفق العادي للتجارة، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل تحليله لأثر هذه التدابير على البلدان النامية.
    The delegation encouraged States with civil law jurisdictions to consider the ways in which judicial precedent could alter the applicability of legislation in common law jurisdictions. UN ويشجع الوفد الدول التي لها هيئات قضائية مختصة بالقانون المدني النظر في الطرق التي يمكن أن تغير بها السوابق القضائية انطباق التشريع في الدول التي لها هيئات قضائية مختصة بالقانون العام.
    It's a battle that could change the bloodlines here forever. Open Subtitles إنها معركة يمكن أن تغير السلالة هنا إلى الأبد.
    They are values that can change the life of not just one person, but the world as a whole. UN وهي قيم يمكن أن تغير حياة شخص واحد بل ويمكن أن تغير حياة العالم بأسره.
    It was further said that such a mechanism could create a useful tool for those contracting Parties which may change their policy as regards increased transparency in the future. UN وقيل كذلك إنَّ هذه الآلية قد تكون أداة مفيدة للأطراف المتعاقدة التي يمكن أن تغير سياساتها فيما يتعلق بزيادة الشفافية في المستقبل.
    One would think, but the fact is there are many things that can alter someone's handwriting style: Open Subtitles قد يعتقد المرء, لكن الحقيقة هناك الكثير من الأمور يمكن أن تغير طريقة كتابة الشخص
    We would urge the Israeli Government to stop any further settlement activities that might change the situation on the ground. UN ونحث الحكومة اﻹسرائيلية على وقف أية أنشطة استيطانية أخرى يمكن أن تغير من الحالة علــى اﻷرض.
    " A small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history. " UN " إن مجموعة صغيرة من الأشخاص ذوي الإصرار، يدفعهم إيمان لا يرتوي برسالتهم، يمكن أن تغير مجرى التاريخ. "
    So you can't go back and kill Hitler, much as we'd like to... because it could cause a chain reaction of events... that could alter or even destroy mankind. Open Subtitles لذلك ، لا يمكنكم العودة للماضي وقتل ـ هتلــــرـ لآن هذا يسبب سلسلة تفاعلات في الأحداث يمكن أن تغير أو حتى تدمر الجنس البشري
    28. The proposed restructuring of ICSC could alter the very nature of the Commission, by detracting from its independence and impartiality and turning it into a negotiating body representing interest groups. UN ٢٨ - ومضى يقول إن إعادة التشكيل المقترحة للجنة الخدمة المدنية الدولية يمكن أن تغير طبيعة اللجنة بصرف اﻷنظار عن استقلالها وحيادها وتحويلها إلى هيئة تفاوضية تمثل الفئات ذات المصالح.
    The Ombud had expressed concern that the proposed amendments to the Gender Equality Act, to allow affirmative action in favour of men in a limited number of occupations, could alter the current balance in favour of men. UN وقد أعربت أمانـة المظالم ذاك عـن قلقها مـن أن التعديـلات المقترح إدخالها علـى قانون المساواة بين الجنسين، بقصد إتاحة عمل إيجابي لصالح الرجل في عدد محدود من المهن، يمكن أن تغير التوازن الحالي لصالح الرجل.
    Internationally accepted science indicates that increasing concentrations of greenhouse gases will ultimately raise atmospheric and oceanic temperatures and could alter associated circulation and weather patterns. UN ٣١- ويدل العلم المقبول دوليا على أن التركزات المتزايدة من غازات الدفيئة ستؤدي في نهاية المطاف إلى زيادة درجة حرارة الغلاف الجوي وحرارة المحيطات وأنها يمكن أن تغير ما يرتبط بذلك من أنماط حركة الدوران في الغلاف الجوي وأنماط الطقس.
    In the third annual Citizen Ambassadors video contest, participants had had 30 seconds to pitch an idea that could change the world to the Secretary-General. UN وفي مسابقة الفيديو السنوية الثالثة للمواطنين السفراء، أتيحت للمشتركين مدة 30 ثانية كي يقدموا للأمين العام فكرة يمكن أن تغير العالم.
    Here, the rudimentary idea is that if a party to the arrangement is subject to an act of aggression, something else would happen to the aggressor that could change his cost-benefit analysis. UN وهنا تكمن الفكرة اﻷساسية في أنه إذا تعرض طرف في الترتيب الى عمل عدواني، فستلحق المعتدي أمور أخرى يمكن أن تغير تحليله للتكاليف واﻷرباح.
    They turn to you but the odds seem hopeless until... you discover a piece of technology that could change everything. Open Subtitles إنهم يتجهون إليك ولكن يبدو أن الاحتمالات لا أمل لها حتى... يمكنك اكتشاف قطعة من التكنولوجيا التي يمكن أن تغير كل شيء.
    It is necessary, therefore, to adopt measures that can change laws, rulings, or existing practices that maintain the patterns of discrimination against women. UN ولذلك، من الضروري اعتماد تدابير يمكن أن تغير القوانين أو الأحكام أو الممارسات القائمة التي تُبقى على أنماط التمييز ضد المرأة.
    The idea is to get as many people and organisations involved in order to create a critical mass that can change attitudes towards women. UN والفكرة هي جمع أكبر عدد ممكن من الأشخاص والمنظمات المعنية من أجل تكوين كتلة حرجة يمكن أن تغير المواقف إزاء المرأة.
    Action or non-action in one of these areas can have short or long term consequences for population dynamics as much as population developments may change the parameters for these other areas. UN فاتخاذ إجراء ما في أحد هذه المجالات أو عدم اتخاذه يمكن أن تكون له نتائج قصيرة أو طويلة الأمد بالنسبة للدينامية السكانية بنفس القدر الذي يمكن أن تغير به التطورات السكانية البرامترات بالنسبة لهذه المجالات الأخرى.
    However, the selection of East Jerusalem as the venue of the housing project is controversial because unilateral steps that can alter the current status of Jerusalem will only complicate the already difficult negotiations. UN ومع ذلك، فإن اختيار القدس الشرقية كمكان لمشروع اﻹسكان مثار خلاف ﻷن أية خطوات من جانب واحد يمكن أن تغير الوضع الراهن للقدس لن تؤدي إلا إلى تعقيد المفاوضات الصعبــة بالفعل.
    157. In accordance with section C (1) of the Information System Division's technical instruction No. 7, the UNRWA disaster recovery plan must be updated regularly and promptly to incorporate any additions or subtractions made to the information and communications technology environment that might change the contents of the previous plan. UN 157 - ووفقا للفرع جيم (1) من التوجيه التقني رقم 7 لشعبة نظم المعلومات، يتعين تحديث خطة الأونروا لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث بسرعة وبصورة منتظمة لإدماج أي عمليات إضافة أو حذف أدخلت على بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يمكن أن تغير مضمون الخطة السابقة.
    He said that " a small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history " . That should be the driving force for nations around the world. UN فلقد قال " إن مجموعة صغيرة من الأشخاص ذوي الإصرار، يدفعهم إيمان لا يقهر برسالتهم، يمكن أن تغير مجرى التاريخ " وينبغي أن يكون ذلك القوة المحركة للأمم في جميع أنحاء العالم.
    This paper examines the utility of a commodity exchange for boosting the capacity of producers and processors to participate advantageously in commodity supply chains through a range of multifaceted, positive impacts that can transform practices and attitudes for the better. UN وتفحص هذه الورقة فائدة بورصة السلع في تقوية قدرة المنتجين والمجهزين لكي يشاركوا مشاركة أكبر في سلاسل توريد السلع الأساسية من خلال مجموعة من الآثار الإيجابية المتعددة الأوجه التي يمكن أن تغير الممارسات والمواقف إلى ما هو أحسن.
    I'll show you fonts can change your life. Open Subtitles سوف أثبت لكم أن الخطوط يمكن أن تغير حياتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more