The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. | UN | وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية. |
The FOC decided therefore not to recommend this text for exclusion, as the majority of delegations could accept the text as it stands. | UN | وقرر صديق الرئيس بالتالي عدم التوصية بإقصاء هذه العبارة ما دام أن غالبية الوفود يمكن أن تقبل بالنص كما هو. |
The new draft press and publications law would reportedly abolish censorship and reorient the Press Scrutiny and Registration Division into a regulatory body that could accept complaints from the public. | UN | ويشار إلى أن مشروع القانون الجديد بشأن الصحافة والمطبوعات سيلغي الرقابة ويوجه شعبة رقابة وتسجيل الصحافة بحيث تصبح هيئة تنظيمية يمكن أن تقبل شكاوى من عامة الجمهور. |
The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
No nation, no people and no Government can accept the daily targeting of its cities and its citizens. | UN | فلا توجد أمة ولا شعب ولا حكومة يمكن أن تقبل بالاستهداف اليومي لمدنها ومواطنيها. |
Upon ratification of the Convention on the Continental Shelf, concluded in Geneva in 1958, Canada declared " [... t]hat it does not find acceptable the declaration made by the Federal Republic of Germany with respect to article 5, paragraph 1 " . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: ' ' أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 ``(). |
In this day and age, no other association or organization could accept the rules under which the United Nations operates and survives. | UN | وفي يومنا هذا، لا توجد أية مؤسسة أو منظمة أخرى يمكن أن تقبل القواعد التي تعمل بموجبها اﻷمم المتحدة وتحيا عليها. |
Although she could accept much in the recommendations of the Redesign Panel, the Secretary-General and the staff representatives, she wished to highlight a few areas of concern. | UN | ومع أنها يمكن أن تقبل كثيرا من توصيات الفريق المعني بإعادة التصميم، والأمين العام وممثلي الموظفين، تود أن تلقي الضوء على قليل من المجالات المثيرة للقلق. |
The document for discussion on article 13 stated that some States could accept article 13 as originally drafted. | UN | 50- وجاء في الوثيقة المطروحة للنقاش بشأن المادة 13 أن بعض الدول يمكن أن تقبل بالمادة 13 كما وردت صياغتها في الأصل. |
He also said that Kuwait could accept a role by the League of Arab States if the United Nations were to request the League to set up a process for their return. | UN | وقال أيضا إن الكويت يمكن أن تقبل قيام جامعة الدول العربية بدور إذا طلبت الأمم المتحدة من الجامعة إنشاء عملية لإعادة المحفوظات. |
In conclusion, the President of the Azerbaijani Republic once again emphasized that Azerbaijan could accept a compromise for the sake of achieving peace, but would not make unilateral concessions. | UN | وفي الختام، أكد رئيس الجمهورية اﻷذربيجانية مرة أخرى على أن أذربيجان يمكن أن تقبل حلا وسطا من أجل تحقيق السلم، ولكنها لن تقدم تنازلات من جانب واحد. |
Portugal would prefer clearer primacy for the court over national systems, but could accept a compromise arrangement with the proviso that the court itself must have the final say as to its own competence. | UN | وأضافت أن البرتغال تفضل أن يكون للمحكمة غلبة أوضح على اﻷنظمة الوطنية، ولكنها يمكن أن تقبل ترتيبا وسطا لشرط أن يكون للمحكمة ذاتها القرار النهائي بشأن اختصاصها. |
could accept the wording as it stands. | UN | يمكن أن تقبل النص بصيغته الحالية. |
could accept the wording as it stands. | UN | يمكن أن تقبل النص بصيغته الحالية. |
36. Ms. Keller said that she could accept Ms. Majodina's suggestion. | UN | 36 - السيدة كيلر: قالت إنها يمكن أن تقبل اقتراح السيدة ماجودينا. |
28. Ms. Chanet said that she could accept the proposal but only as a compromise, because article 17 was not the only one at issue. | UN | 28- السيدة شانيه قالت إنها يمكن أن تقبل الاقتراح كحل وسط فقط، لأن الموضوع لا يقتصر على المادة 17 وحدها. |
The efforts include the intensified tracking of the remaining 11 fugitives, but also continued work with national jurisdictions, which could accept referred cases from the Tribunal in the near future. | UN | وتشمل هذه الجهود التعقب المكثف للهاربين الأحد عشر الباقين، بل ومواصلة العمل مع السلطات القضائية الوطنية، التي يمكن أن تقبل القضايا التي ستُحال إليها من المحكمة في المستقبل القريب. |
I could refuse, by saying'no', if I had the choice... or I could accept it. | Open Subtitles | أنا قد رفض، قائلا 'لا'، إذا كان لي خيار... أو أنا يمكن أن تقبل ذلك. |
The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
Our Governments note that the Government of the Libyan Arab Jamahiriya has stated that it can accept the holding of the trial outside Libyan territory, provided that a just and fair trial can be guaranteed. | UN | وتلاحظ حكوماتنا أن حكومة الجماهيرية العربية الليبية أعلنت أنها يمكن أن تقبل بإجراء المحاكمة خارج اﻹقليم الليبي شريطة ضمان أن تكون المحاكمة عادلة ومنصفة. |
Upon ratification of the Convention on the Continental Shelf, concluded in Geneva in 1958, Canada declared " ... that it does not find acceptable the declaration made by the Federal Republic of Germany with respect to article 5, paragraph 1 " . | UN | فأثناء التصديق على اتفاقية الجرف القاري الموقعة في جنيف في نيسان/أبريل 1958، أعلنت كندا: " أنها لا يمكن أن تقبل إعلان جمهورية ألمانيا الاتحادية بشأن الفقرة 1 من المادة 5 " (). |
And you, Don Stony from the Bronx... can you accept your godfather's terms? | Open Subtitles | وأنت، دون حجري من برونكس. . يمكن أن تقبل شروط عرابك؟ |