"يمكن أن تيسر" - Translation from Arabic to English

    • could facilitate
        
    • can facilitate
        
    • may facilitate
        
    • might facilitate
        
    • that would facilitate
        
    • would facilitate the
        
    • which would facilitate
        
    • which may be facilitated
        
    Such a network could facilitate the systematic sharing of risk management experience and lessons learned; UN فهذه الشبكة يمكن أن تيسر التبادل المنتظم للخبرات والدروس المستفادة في مجال إدارة المخاطر؛
    The Group also believed that these modifications could facilitate broader participation by Member States in the Instrument. UN ويرى الفريق أيضا أن هذه التعديلات يمكن أن تيسر توسيع نطاق مشاركة الدول الأعضاء في الأداة.
    They called for a holistic approach in that regard and noted that a convention on the rights of older persons could facilitate that approach. UN وطالبوا بالأخذ بنهج كلي في هذا الصدد، وأشار إلى أن وجود اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين يمكن أن تيسر هذا الأمر.
    Exchange rate adjustments can facilitate structural adjustment, provided that the deeper economic problems are also tackled. UN وتعديلات سعر الصرف يمكن أن تيسر التكيف الهيكلي شريطة أن يتم أيضا معالجة المشاكل الاقتصادية العميقة.
    Nevertheless, they can facilitate the implementation of disarmament commitments and efforts for their verification. UN غير أنها يمكن أن تيسر تنفيذ تعهدات نزع السلاح وجهود التحقق منها.
    However, they can facilitate the implementation of disarmament commitments and verification activities. UN غير أنها يمكن أن تيسر تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنزع السلاح وأنشطة التحقق.
    The involvement of such experts may facilitate information sharing and capacity building among Parties. UN ومشاركة هؤلاء الخبراء يمكن أن تيسر تقاسم المعلومات وبناء القدرات في ما بين الأطراف.
    It disagreed that subsidies and protected markets could facilitate growth in developing countries. UN ولا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن الدعم بأشكاله كافة والأسواق المحمية يمكن أن تيسر النمو في البلدان النامية.
    Other processes that could facilitate integration include NAPAs, the Hyogo Framework for Action and environmental impact assessments. UN وتشمل العمليات الأخرى التي يمكن أن تيسر الإدماج برامج العمل الوطنية للتكيف، وإطار عمل هيوغو، وتقييمات الأثر البيئي.
    Please indicate whether there is a national registry providing comparable data that could facilitate access to information. UN ويرجى بيان ما إذا كان يوجد سجل وطني يوفر بيانات مماثلة يمكن أن تيسر الاطلاع على المعلومات.
    Please indicate whether there is a national registry providing comparable data that could facilitate access to information. UN ويرجى بيان ما إذا كان يوجد سجل وطني يوفر بيانات مقارنة يمكن أن تيسر الاطلاع على المعلومات.
    Such a network could facilitate the systematic sharing of risk management experience and lessons learned; UN فهذه الشبكة يمكن أن تيسر التبادل المنتظم للخبرات والدروس المستفادة في مجال إدارة المخاطر؛
    To that end, they decided to develop a repertory of experiences and measures that could facilitate successful preventive initiatives. UN ولبلوغ تلك الغاية، قررتا إعداد سجل للتجارب والتدابير التي يمكن أن تيسر نجاح المبادرات الرامية إلى منع نشوب الصراعات.
    We will continue to work as we have done in the past to identify the elements that can facilitate and accommodate the interests of all the Member States. UN وسنواصل العمل، كما فعلنا في الماضي، على تحديد العناصر التي يمكن أن تيسر تحقيق مصالح جميع الدول الأعضاء وتراعيها.
    Therefore, we must do our utmost to provide conditions which can facilitate constructive and concrete work. UN ولذا يتعين علينا أن نبذل قصارى جهدنا من أجل توفير الظروف التي يمكن أن تيسر تحقيق عمل بناء ومحدد.
    Each can facilitate the finding of a solution for the other and help move forward the reform of the Security Council as a whole. UN وكل عملية منهما يمكن أن تيسر إيجاد حل للأخرى وأن تساعد على المضي قدما في إصلاح مجلس الأمن برمته.
    Free trade is an engine of growth that can facilitate the development roles of African countries. UN والتجارة الحرة من أدوات النمو التي يمكن أن تيسر على البلدان الأفريقية الاضطلاع بأدوارها في مجال التنمية.
    :: Currently, there is no forum or event that can facilitate discussion centred around statistics on forcibly displaced populations. UN :: لا يوجد حاليا أي منتدى أو مناسبة يمكن أن تيسر المناقشة التي تدور حول الإحصاءات المتعلقة بالمشردين قسرا.
    The Suriname Committee is of the view that the issues of gender equity, equality and the empowerment of women constitute the basic pillars of the family programmes and that they can facilitate the efforts to achieve the common goal of sustainable development. UN وترى اللجنة السورينامية أن مسائل المساواة بين الجنسين والانصاف وتمكين المرأة تشكل الدعائم اﻷساسية لبرامج اﻷسرة، وأنها يمكن أن تيسر الجهود الرامية إلى تحقيق الهدف المشترك، هدف التنمية المستدامة.
    These agreements are useful in that they set standards for the functioning of these industries which may facilitate international trade in services. UN ووجه فائدة هذه الاتفاقات أنها تضع ﻷداء هذه الصناعات معايير يمكن أن تيسر التجارة الدولية في مجال الخدمات.
    Thus, the recommendations of the workshop might facilitate the development of a model course syllabus for students of criminal justice issues relating to the prevention and control of computer-related crime, as well as technical material for criminal justice officials involved in controlling such crime. UN وهكذا يمكن أن تيسر توصيات حلقة العمل وضع منهاج دراسي نموذجي للدارسين في مجال قضايا العدالة الجنائية المتعلقة بمنع ومكافحة الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب، وكذلك مواد تقنية لموظفي العدالة الجنائية المشاركين في مكافحة مثل هذه الجرائم.
    It concludes by proposing a number of recommendations for consideration by the Assembly that would facilitate the implementation of effective interventions known to improve road safety at the national level. Contents UN ويختتم التقرير باقتراح عدد من التوصيات التي يمكن أن تيسر تنفيذ بعض التدخلات الفعالة المشهود لها بتحسين السلامة على الطرق على الصعيد الوطني، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    The International Oil Pollution Compensation Funds' Assembly decided to establish a Focus Group mandated with examining the underlying causes of the issues inhibiting the entry into force of the Convention, and any issues of an administrative nature which would facilitate the operation of the Convention, and with identifying and developing legally binding solutions to those issues in the form of a draft protocol to the Convention. UN وقد قررت جمعية الصناديق الدولية للتعويض عن التلويث النفطي إنشاء فريق للمناقشة يكلف بدراسة الأسباب الرئيسية للمسائل التي تحول دون بدء نفاذ الاتفاقية، وأي مسائل ذات طبيعة إدارية يمكن أن تيسر تنفيذ الاتفاقية، وبتحديد وصوغ حلول ملزمة قانونا لهذه المسائل في شكل مشروع بروتوكول للاتفاقية.
    3. The Registrar shall consult with an independent representative body of defence counsel or defence associations, the establishment of which may be facilitated by the Assembly of States Parties. UN ٣ - يتشاور رئيس قلم المحكمة مع هيئة مستقلة تمثل محاميي الدفاع أو رابطات الدفاع، يمكن أن تيسر إنشاءها جمعية الدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more