"يمكن أن تُستخدم في" - Translation from Arabic to English

    • can be used for
        
    • could be used to
        
    • could be used in
        
    • could be used for
        
    • can be used to
        
    • which might be used in
        
    Implementation Plan for the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components That can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly UN خطة تنفيذ اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها
    The Group observed that the weapons being traded in the illicit market can be used for terrorist acts, organized crime and other criminal activities. UN وأشار الفريق إلى أن الأسلحة التي يجري الاتجار بها في السوق غير المشروعة يمكن أن تُستخدم في الأعمال الإرهابية والجريمة المنظمة وفي أنشطة إجرامية أخرى.
    We are uncertain about the usefulness of an FMCT with no verification system and excluding existing stockpiles of fissile materials which can be used for nuclear weapons. UN ونحن غير متيقنين من جدوى معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في غياب نظام للتحقق وباستثناء المخزونات الموجودة من المواد الانشطارية التي يمكن أن تُستخدم في صنع الأسلحة النووية.
    The Secretary-General also convened a meeting of contractors with the Authority in order to address the question of the availability of data that could be used to assess the environmental management plan. UN وعقد الأمين العام أيضا اجتماعا للمتعاقدين مع السلطة استهدف معالجة مسألة توافر البيانات التي يمكن أن تُستخدم في تقييم خطة الإدارة البيئية.
    State parties should refrain from exporting sensitive materials and technologies that could be used in the development of nuclear weapons, and should adopt the necessary export controls to ensure that such exports only take place for peaceful purpose. UN وينبغي للدول الأطراف أن تمتنع عن تصدير المواد والتكنولوجيات الحساسة التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة نووية وينبغي اعتماد الضوابط الضرورية في مجال التصدير لضمان ألا يجري تصدير هذه الصادرات إلا لغرض الاستخدام السلمي.
    In addition, they observed that such weapons could be used for terrorist acts, organized crime and other criminal activities. UN وبالإضافة إلى هذا فإن الخبراء قد أشاروا إلى أن تلك الأسلحة يمكن أن تُستخدم في الأعمال الإرهابية والجريمة المنظمة والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    The Secretary-General should also establish, at the outset, baseline information that can be used to assess progress over the implementation period. UN وينبغي أن يقوم الأمين العام أيضا، من البداية، بتحديد معلومات خط الأساس التي يمكن أن تُستخدم في تقييم التقدم المحرز على مدى فترة التنفيذ.
    Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and all Parts and Components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly. UN اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components That can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly UN اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها
    - Satisfied with the adoption of the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components That can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly; UN " نعرب عن ارتياحنا لاعتماد اتفاقية أفريقيا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    Taking into account the porous nature of borders between our States and how difficult it is for States to stop the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; UN وإذ ندرك كذلك سهولة اختراق حدود دولنا والصعوبات التي تواجهها الدول في وضع حد للتجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    3. Combat armed violence and ease the human suffering caused in Central Africa by the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; UN 3 - مكافحة العنف المسلح والتخفيف من وطأة المعاناة الإنسانية الناجمة، في وسط أفريقيا، عن التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    I strongly encourage those countries of the subregion that have not yet done so to ratify the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components That can be used for Their Manufacture, Repair and Assembly. UN وأشجع بقوة بلدان المنطقة دون الإقليمية، التي لم تصدق بعد على اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها، أن تصدق عليها.
    1. Prevent, combat and eradicate, in Central Africa, the illicit trade and trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; UN 1 - منع التجارة والاتجار غير المشروعين بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، ومكافحتهما والقضاء عليهما في وسط أفريقيا؛
    2. Strengthen the control, in Central Africa, of the manufacture, trade, movement, transfer, possession and use of small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; UN 2 - تعزيز الرقابة، في وسط أفريقيا، على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، والتجارة بها وتداولها ونقلها وحيازتها واستخدامها؛
    1. The States Parties shall establish and maintain, at the national level, a centralized electronic database on small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly. UN 1 - تنشئ الدول الأطراف، على المستوى الوطني، قاعدة بيانات إلكترونية ومركزية بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها، وتعمل على تحديثها.
    (d) The date of registration of small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly; UN (د) تاريخ تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها؛
    2. The information exchanged may concern criminal groups and networks of illicit trafficking in small arms and light weapons, their ammunition and all parts and components that can be used for their manufacture, repair and assembly. UN 2 - يمكن أن يكون موضوع المعلومات التي يجري تبادلها الجماعات الإجرامية وشبكات التجارة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تُستخدم في صنع هذه الأسلحة وتصليحها وتركيبها.
    International control regimes to limit the transfer of technology that could be used to produce weapons of mass destruction as well as other armaments must be further developed. UN ويجب مواصلة وضع نُظم دولية للمراقبة بغية الحد من نقل التكنولوجيا التي يمكن أن تُستخدم في إنتاج أسلحة الدمار الشامل واﻷسلحة اﻷخرى.
    37. The Panel's investigations demonstrated that the items could be used in Iranian prohibited nuclear activities, although they also have other industrial applications. UN 37 - وأظهرت تحقيقات الفريق أن هذه الأصناف يمكن أن تُستخدم في الأنشطة الإيرانية النووية المحظورة، لكن قد يكون لها أيضاً تطبيقات صناعية أخرى.
    Implementing this long-standing policy, Israel has recently adopted legislative measures for the export control of materiel, technologies and know-how that could be used for the development of weapons of mass destruction. UN وفي إطار تنفيذ هذه السياسة الثابتة، اعتمدت إسرائيل أخيرا تدابير تشريعية لمراقبة تصدير المواد والتكنولوجيات والمعارف التي يمكن أن تُستخدم في تطوير أسلحة الدمار الشامل.
    It can be used to facilitate public/private partnerships, strengthen institutional mechanisms and technology transfer, and provide seed capital. UN كما يمكن أن تُستخدم في تيسير إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص، وتعزيز اﻵليات المؤسسية، ونقل التكنولوجيا، وتوفير رؤوس اﻷموال التأسسية.
    Members of the police visit companies that sell products which might be used in WMD or missile programmes. UN ويقوم أفراد من الشرطة بزيارة الشركات التي تبيع المنتجات التي يمكن أن تُستخدم في برامج أسلحة الدمار الشامل أو القذائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more